وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
Ve ummihi ve ebiyhi.
Kelime
Anlamı
Kökü
وَأُمِّهِ
ve anasından
وَأَبِيهِ
ve babası(ndan)

  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Ve anasından ve babasından.

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    annesinden ve babasından,

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Annesinden, babasından,

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    Anasından, babasından,

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    Annesinden ve babasından da,

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    Annesinden ve babasından,

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    Anasından ve babasından,

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    (34-36) O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçar.

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    (34-36) O gun, kisi kardesinden, annesinden, babasindan, karisindan ve ogullarindan, kacar.

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    (35-36) Anasından, babasından, eşinden ve oğullarından kaçar.

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    (34-36) O gün kişi, kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçacak.

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    (33-37) Kişinin kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçacağı gün kulakları sağır edercesine şiddetli ses geldiği vakit, işte o gün onlardan herkesin kendini meşgul edecek bir işi vardır.

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    (34-36) İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçar.

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    Annesinden, babasından,

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    Anasından, babasından..

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    Anasından, babasından,

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    Annesinden ve babasından,

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    Annesinden ve babasından da;

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    Anasından, babasından,

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    (34-36) O gün kişi, kardeşinden, anasından, babasından, eşinden ve oğullarından kaçar!

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Anasından ve babasından.

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    Annesinden ve babasından…

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    Ve annesinden ve babasından.

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    Annesinden ve babasından.

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    annesinden ve babasından,

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    annesinden ve babasından;

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    (34-36) İnsanın kardeşinden firar edeceği gün. Ve anasından ve babasından. Ve refîkasından ve oğullarından (firar edeceği bir gün).

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    Anasından ve babasından.

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    Anasından, babasından,

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    Anasından, babasından,

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    (34-36) İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden ve babasından, eşinden ve evlatlarından bile kaçar.

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    Anasından, babasından,

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    Anasından, babasından..

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    Annesinden ve babasından,

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    Öz annesinden, öz babasından,

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    And from his mother and his father,