إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكًا وَهُدًى لِلْعَالَمِينَ
İnne evvele beytiv vüdıa linnasi lellezı bi bekkete mübarakev ve hüdel lil alemın
Kelime
Anlamı
Kökü
إِنَّ
doğrusu
أَوَّلَ
ilk
بَيْتٍ
ev
وُضِعَ
(ma’bed olarak) kurulan
لِلنَّاسِ
insanlara
لَلَّذِي
olandır
بِبَكَّةَ
Mekke’de
مُبَارَكًا
uğur, bereketlidir
وَهُدًى
ve hidayet kaynağıdır
لِلْعَالَمِينَ
alemlere

Kelime Mealini Gizle ↑
Filtre:
  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Şüphe yok ki ilk kurulan ev, Mekke’deki evdir. Kutludur ve âlemlere doğru yolu gösterir.

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    Gerçek şu ki; İnsanların ibadet etmesi için ilk kurulan ev, Mekke’deki o kutsal ve bütün alemler için hidayet kaynağı olan Kâ’be’dir.

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Şüphesiz, âlemlere bereket ve hidayet kaynağı olarak insanlar için kurulan ilk ev (mâbet), Mekke’deki (Kâbe)dir.

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    İnsanlar için kurulan ilk ev (mabet) Bekke (Mekke’nin eski adı) içindedir ki âlemlere mübarek ve hidâyet kaynağı olmuştur.

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    İnsanlar için (mabed olarak) kurulan ilk ev Mekke’deki, mübarek ve bütün insanlar için doğru yola yöneltici işaret olan evdir.

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    Gerçek şu ki, insanlar için ilk kurulan Ev, Bekke (Mekke) de, o, kutlu ve bütün insanlar (alemler) için hidayet olan (Ka’be)dir.

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    Doğrusu insanlar için konulan ilk mâbed, şüphesiz ki Mekke’de bulunan çok mübarek ve bütün âlemlere hidâyet olan Beyt’dir.

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    Şüphesiz, âlemlere bereket ve hidayet kaynağı olarak insanlar için kurulan ilk mabet, ev Mekke`dekidir.

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    Dogrusu insanlar icin ilk kurulan ev, Mekke’de, dunyalar icin mubarek ve dogru yol gosteren Kabe’dir.

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    Şüphesiz ki, insanlar yararına (yeryüzüne) ilk konulan ibâdet evi, âlemler için mübarek olan ve doğru yolu gösteren Mekke’deki mâbeddir.

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    Doğrusu insanlar için ilk kurulan ev (mabed), Bekke (Mekke)`de, çok mübarek ve alemlere hidayet kaynağı olan (Kâbe`)dir.

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    Şüphesiz, insanlar için kurulan ilk ibadet evi, elbette Mekke’de, âlemlere rahmet ve hidayet kaynağı olarak kurulan Kâ’be’dir.

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    Şüphesiz, âlemlere bereket ve hidayet kaynağı olarak insanlar için kurulan ilk ev (mâbet), Mekke’deki (Kâbe)dir.

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    Halk için kurulan ilk ev, tüm halklara bir hidayet kaynağı olan Bekke’deki kutlu evdir.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    Şüphesiz insanlar için kurulan ilk mabed, Mekke’deki çok mübarek ve bütün âlemlere hidayet kaynağı olan Beyt (Kabe)dir.

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    İnsanlar için kurulan ilk ev Mekke’deki bütün canlılar için bereket ve hidayet kaynağı olan (Kâbe)dir.

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    Gerçek şu ki, insanlar için ilk kurulan Ev, Bekke (Mekke) de, o, kutlu ve bütün insanlar (alemler) için hidayet olan (Kabe)dir.

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    Doğrusu insanlar için ilk kurulan ev (mabed), Bekke (Mekke)’de, çok mübarek ve alemlere hidayet kaynağı olan (Kâbe’)dir.

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    Şübhesiz âlemler için, çok feyizli ve ayn-ı hidâyet olmak üzere, konulan ilk ev (ma’bed) elbette Mekkede olandır.

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    Muhakkak ki mübârek ve âlemlere bir hidâyet olarak insanlar için kurulan ilk ev (ilkma`bed), elbette Mekke`deki (Kâ`be)dir.

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Muhakkak ki insanlar için konulmuş ilk ev; çok mübarek olarak kurulan ve alemler için hidayet olan Mekke’deki dir.

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    Şüphesiz yeryüzünde insanlık için kurulmuş, bereketli ve doğru yol kaynağı ilk mabet Mekke de idi.

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    Muhakkak ki, mübarek ve âlemlere hidâyet vesilesi olan (beyt), elbetteki insanlar için Bekke’de (Mekke’de) yapılmış olan ilk beyt’tir.

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    Doğrusu insanlar için ilk kurulan ev, âlemler için bereketli ve bir hidayet kaynağı olan Mekke’deki evdir (Kâbe’dir).

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    Unutmayın, insanlık için inşa edilen ilk mabed, Bekke’dekiydi: bereketli ve bütün alemler için bir rehber(lik kaynağı),

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    Zira insanlık için inşa edilen ilk mabet, Bekke`deki bereketli ve bütün toplumlar için hidayet merkezi olan mabet idi.

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    Şüphe yok ki, insanlar için ilk tesis edilmiş olan ev, Mekke’deki o çok mübarek ve âlemler için hidâyet olan Beyt-i Muazzama’dır.

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    Şüphesiz ki insanlar için ilk kurulan Beyt, Mekke’deki mubarek ve âlemlere hidayet kaynağı olan Kâbe’dir.

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    Şüphesiz insanlar için kurulan ilk ibadet evi, elbette Mekke’de; Alemlere Rahmet ve Hidayet Kaynağı olarak kurulan Kâ’be’dir.

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    İnsanlar için kurulan ilk ev Mekke’deki bütün canlılar için bereket ve hidayet kaynağı olan (Kâbe)dir.

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    إن أول بيت وضع للناس للذي ببكة مباركا وهدى للعالمين

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    İbadet yeri olarak yeryüzünde yapılan ilk bina Mekke’deki Kâbe olup, pek feyizlidir, insanlar için hidâyet rehberidir.

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    Doğrusu insanlara (ma’bed olarak) ilk kurulan ev, Mekke’de olandır. Âlemlere uğur, bereket ve hidâyet kaynağı olarak kurulmuştur.

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    İnsanlar için inşa edilen ilk mabet, şüphesiz Mekke’deki mübarek ve toplumlar için kılavuz olan (Kâbe)dir.

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    Gerçek şu ki, insanlar için ilk kurulan Ev, Bekke (Mekke) de, o, kutlu ve bütün insanlar (alemler) için hidayet olan (Kâbe) dir.

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    Şu bir gerçek ki, âlemlere bir bereket kaynağı ve yol gösterici halinde insanlar için kurulan ilk ev Mekke’dekidir.

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    The first House (of worship) appointed for men was that at Bakka: Full of blessing and of guidance for all kinds of beings:

Top