وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
Velmeleku ’ala ercaiha ve yahmilu ’arşe rabbike fevkahum yevmeizin semaniyetun.
Kelime
Anlamı
Kökü
وَالْمَلَكُ
vre melekler de
عَلَىٰ
أَرْجَائِهَا
onun kenarlarındadır
وَيَحْمِلُ
ve taşır
عَرْشَ
tahtını
رَبِّكَ
Rabbinin
فَوْقَهُمْ
üstlerinde
يَوْمَئِذٍ
o gün
ثَمَانِيَةٌ
sekiz (melek)

Kelime Mealini Gizle ↑
Filtre:
  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Melekler, etrafında toplanırlar ve Rabbinin arşını o gün, onların üstünde, sekiz melek taşır.

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    Melekler o gün göklerin etrafında ve çevresinde bulunmaktadır. Tüm bu meleklerin üzerinde sekiz melek Rabbinin arşını taşımaktadır.

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Melekler onun (göğün) etrafındadır. O gün Rabbinin arşını, bunların da üstünde sekiz (melek) yüklenir.

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    Melek de onun etrafındadır! Rabbinin arşını ise o süreçte onların (mahlûkatın) üstünde (boyutsal üstünde - derûnî yüceliğinde) bulunan sekiz (kuvve) taşır.

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    Melekler de (onun) kenarlarındadırlar. O gün Rabbinin Arşı’nı onların üzerinde sekiz (melek) taşır.

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    Melek(ler) ise, onun çevresi üzerindedir. O gün, Rabbinin arşını onların da üstünde sekiz (melek) taşır.

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    Melekler de semânın etrafındadırlar. O gün Rabbinin arşını, üstlerinde (boyunlarında) sekiz melek taşır.

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    Bütün melekler göğün etrafında olacaklar ve onların üzerinde o gün sekiz melek, Rabbinin egemenlik tahtını taşıyacaklar.

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    Melekler onun cevresindedirler; o gun Rabbinin arsini onlardan baska sekiz tanesi yuklenir.

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    Melekler de onun kenarlarındadır. O gün Rabbının Arş’ını, bunların üstünde sekiz tanesi taşır.

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    Melekler de onun kenarlarındadır. O gün Rablerinin tahtını/arşını, bunların da üstünde sekiz (melek) taşır.

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    Melekler onun kıyılarındadır. O gün Rabbinin Arş’ını, bunların da üstünde sekiz taşıyıcı taşır.

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    Melekler onun (göğün) etrafındadır. O gün Rabbinin arşını, bunların da üstünde sekiz (melek) yüklenir.

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    Denetçiler her yandadır. Efendinin yönetimi o gün sekiz (evren) üzerinde egemen olacaktır.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    Melekler de onun etrafındadır, O gün Rabbinin Arşını bunların da üstünde sekiz melek yüklenir.

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    Melekler de onun kenarlarındadır. O gün Rabblerinin tahtını, bunların da üstünde sekiz (melek) taşır.

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    Melek(ler) ise, onun çevresi üzerindedir. O gün rabbinin arşını onların da üstünde sekiz (melek) taşır.

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    Melekler ise onun çevresindedir. O gün, Rabbinin Arş’ını, o gün onlardan sekiz tanesi başlarının üzerinde taşıyacaktır.

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    Melek (ler) ise onun bucaklarındadır. O gün Rabbinin arşını (bucaklardakilerin) üstlerinde bulunan sekiz (melek) yüklenir.

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    Melek(ler) onun (göğün) etrâfındadır. Ve o gün Rabbinin arşını, onların üstünde olan sekiz (melek) taşır.

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Melekler ise onun çevresindedirler. Ve o gün; Rabbının Arş’ını, onların da üstünde sekiz tanesi yüklenir.

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    Melekler gökyüzünün her tarafında, Rablerinin verdiği emirleri uygularlar ve onların üzerinde (emirleri uygulayan) sekiz (melek) vardır.

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    Ve o melek, onun (göğün) çevresi üzerindedir. Ve izin günü Rabbinin arşını üstlerinde taşıyanların sayısı sekizdir.

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    Melekler onun (göğün) etrafındadır. O gün, Rabbinin (ilim) arşını onların (varlıkların) üzerinde sekiz kimse yüklenir.

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    ve melekler onun başlarında (duracak); ve onların da üstünde, o Gün sekiz(i) Rabbinin kudret ve egemenlik tahtını taşıyacak.

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    Melekler onun enkazı başında duracak; ve onların da üstünde o gün Rabbinin hükümranlık tahtını sekizi taşıyacak.

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    (15-17) İşte o günde Kıyamet vukûa gelmiş olur. Ve gök yarılmıştır, artık o, o günde pek zaiftir. Ve melek (zümresi) onun çevresindedir ve Rabbin Arş’ını, başları üzerinde sekiz melek yüklenir.

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    Melekler de (göğün) etrafındadır. O gün Rabbinin arşını, onların üzerinde sekiz melek yüklenir.

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    Ve melekler onun (göğün) çevresinde onların üstünde de o gün; sekizi, Rabbinin Arş’ını taşırlar.

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    Melekler de onun kenarlarındadır. O gün Rabblerinin tahtını, bunların da üstünde sekiz (melek) taşır.

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    والملك على أرجائها ويحمل عرش ربك فوقهم يومئذ ثمانية

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    Melekler de göğün etrafında bulunurlar. O gün Rabbinin Arş’ını, sekiz melek taşır.

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    Melekler de onun kenarlarındadır. O gün Rabbinin tahtını, üstlerinde sekiz (melek) taşır.

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    Melekler ise onun çevresindedirler. Rabbinin Arş’ını ise o gün, onların da üzerinde olan sekizi taşır.

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    Melek(ler) ise, onun çevresi üzerindedir. O gün, Rabbinin arşını onların da üstünde sekiz (melek) taşır.

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    Melek de onun kenarlarındadır. Rabbinin arşını, o gün onların üstündeki sekiz taşır.

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    And the angels will be on its sides, and eight will, that Day, bear the Throne of thy Lord above them.

Top