ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
Summe ma edrake ma yevmuddiyni.
Kelime
Anlamı
Kökü
ثُمَّ
sonra yine
مَا
nedir?
أَدْرَاكَ
sana bildiren
مَا
ne olduğunu
يَوْمُ
gününün
الدِّينِ
ceza

  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Sonra gene de bilir misin nedir cezâ günü?

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    Ve yine hesap günü nedir, sen bilir misin?

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Evet, bilir misin? Nedir acaba o ceza günü?

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    Sonra, bilir misin Din Günü’nü?

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    Ve yine din gününün ne olduğunu sen bilir misin?

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    Ve yine din gününü sana bildiren şey nedir?

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    Evet, bildin mi nedir hesab günü?

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    (17-19) Yargı gününün ne olduğunu sen ne bileceksin? Evet, yargı gününün ne olduğunu sen ne bileceksin? Hiçbir insanın başkasına herhangi bir fayda vermeye gücünün yetmeyeceği bir gündür. O gün, emir yalnızca Allah`ındır.

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    Evet, Din Gununun ne oldugunu nereden bileceksin?

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    Evet, yine din günü nedir bilir misin ?

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    Evet, bilir misin nedir o hesap günü?

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    Evet, hesap ve ceza gününün ne olduğunu sen ne bileceksin?

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    (17-19) Ceza günü nedir bilir misin? Nedir acaba o ceza günü? O gün hiçbir kimse başkası için bir şey yapamaz. O gün iş Allah’a kalmıştır.

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    Evet, Din Gününün ne olduğunu bilir misin?

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    Evet, bilir misin nedir acaba o ceza günü?

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    Hem din gününün ne olduğunu sen nereden bileceksin?

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    Ve yine din gününü sana bildiren şey nedir?

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    Ve yine o din gününün ne olduğunu bilir misin?

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    O dîn günü nedir? Tekrar (bunu) sana hangi şey öğretdi?

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    Sonra, dîn (hesab) gününün ne olduğunu sana ne bildirdi?

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Yine sen nereden bileceksin, din gününün ne olduğunu?

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    Sonra bilir misin din günü nedir.

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    Sonra (evet), dîn gününün ne olduğunu sana bildiren nedir?

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    Yine hesap gününü sana bildiren şey nedir?

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    Ve bir kez daha: Hesap Günü nedir bilir misin?

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    Evet sen, sahiden de Hesap Günü nedir bilir misin?

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    Sonra ceza gününün ne olduğunu sana ne şey öğretmiş oldu?

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    Nedir acaba o din günü?

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    Ve bir kez daha soruyorum: Hesap/din günü nedir, bilir misin?

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    Hem din gününün ne olduğunu sen nereden bileceksin?

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    Evet, bir daha söylüyorum: Din gününün ne olduğunu sen bilir misin?

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    Ve yine cezâ gününün ne olduğunu sen nereden bileceksin?

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    Yine, Din gününün ne olduğunu Sana bildiren nedir?

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    Ve yine din gününü sana bildiren şey nedir?

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    Evet, din gününün ne olduğunu sana bildiren nedir?

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    Again, what will explain to thee what the Day of Judgment is?