وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ
Ve emma men utiye kitabehu verae zahrihi.
Kelime
Anlamı
Kökü
وَأَمَّا
ve fakat
مَنْ
kimin
أُوتِيَ
verilirse
كِتَابَهُ
Kitabı
وَرَاءَ
arka
ظَهْرِهِ
tarafından

Kelime Mealini Gizle ↑
Filtre:
  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Ve ama kimin kitabı, ardından verilirse.

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    Sicili arkasından verilecek olan ise,

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Kimin de kitabı arkasından verilirse,

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    Kitabı arka tarafından verilen kimseye gelince,

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    Kimin kitabı da arka tarafından verilirse,

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    Kimin de kitabı ardından verilirse,

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    Fakat kitabı (amel defteri), arka tarafından (sol eline) verilen,

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    Ve sicili bozuk çıkan kimseye gelince:

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    (10-12) Ama amel defteri kendisine arkasindan verilen kimse: «Mahvoldum» diye bagirir ve cilgin alevli cehenneme girer.

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    (10-11-12) Kitabı (amel defteri) arkasından verilen kimse ise, «vay, yazıklar oldu bana, mahvoldum !» diye bağırıp çağıracak, alev alev yanan Cehennem’e varıp girecek.

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    (10-12) Fakat kime kitabı (amel defteri) arkasından verilirse, (o da) derhal yok olmayı isteyecek ve çılgın alevli cehenneme atılacaktır.

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    Fakat kime kitabı arkasından verilirse,

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    (10-13) Kimin de kitabı arkasından verilirse, derhal yok olmayı isteyecek; alevli ateşe girecektir. Zira o, (dünyada) ailesi içinde (mal mülk sebebiyle) şımarmıştı.

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    Kitabı arkasından verilen ise,

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    Ama kitabı arkasından verilen,

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    Kimin kitabı da sırtının arkasından verilirse.

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    Kimin de kitabı ardından verilirse,

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    Kimin de kitabı ardından verilirse,

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    Amma kitabı arkasından verilen kimse,

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    (10-12) Ama kimin de kitâbı (amel defteri) arka tarafından verilirse, artık (ölüp de kurtulmayı temennî ederek) helâki çağıracak ve alevli ateşe girecektir!

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Ama kimin de kitabı arkasından verilirse;

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    Kitabı sırtının arkasından verilene gelince.

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    Ve kitabı (hayat filmi), arkasından verilen kimse ise.

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    Kimin de kitabı ardından verilirse.

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    Sicili arkasından verilecek olan ise,

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    Ve sicili bozuk çıkan kimseye gelince:

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    (10-12) Fakat kime ki, kitabı arkası tarafından verilmiş olur. Derhal bir helâkı çağırır. Ve bir alevli ateşe yaslanacaktır.

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    Kimin de kitabı arkasından verilirse,

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    Kimin de dosyası/sicili/kitabı ardından verilirse,

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    Kimin kitabı da sırtının arkasından verilirse.

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    وأما من أوتي كتابه وراء ظهره

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    Hesap defteri arkasından sol eline verilen kimse ise,

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    Kimin Kitabı arka tarafından verilirse.

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    Kimin de kitabı arkasından verilmişse..

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    Kimin de kitabı ardından verilirse,

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    Kitabı arka tarafından verilen,

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    But he who is given his Record behind his back,-

Top