أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Evla leke feevla.
Kelime
Anlamı
Kökü
أَوْلَىٰ
yazık
لَكَ
sana
فَأَوْلَىٰ
yazık

  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Kötülük sana gerek, gene de kötülük sana.

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    Yazıklar olsun sana, yazıklar.

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Lâyıktır (o azap) sana, lâyık!

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    Gereklidir sana, gerekli!

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    (Azap ve helak) sana layıktır, sana layık olan işte budur;

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    Sen buna müstahaksın, dahasına müstahaksın.

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    Azab olsun sana, (Ey Ebu Cehil), azab gerek!...

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    (31-35) Ne doğruladı, ne de kulluk görevini yerine getirdi. Fakat yalanladı ve yüz çevirdi. Sonra da çalım sata sata yürüyerek ailesine gitmişti. Sana yazıklar olsun, yazıklar! Tekrar tekrar sana yazıklar olsun, yazıklar!

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    Sana yaziklar olsun, yaziklar!

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    Yazıklar olsun sana yazıklar!

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    Azap olsun sana, sana azap gerek!

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    (34-35) "Bu azap sana lâyıktır, lâyık! Evet, lâyıktır sana, lâyık!" denecektir.

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    Lâyıktır (o azap) sana, lâyık!

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    Sen bunu haketmişsin.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    Gerektir o bela sana, gerek.

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    Vay başına geleceklere!

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    Sen buna müstahaksın, dahasına müstahaksın.

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    Layık sana dahası layık.

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    (Hoşlanmadığın herşey) sana yaklaş (ıb çat) sın. Çünkü (sen buna başkalarından daha çok) lâyıksın.

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    Sana daha lâyıktır (bu azab), daha lâyık!

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Yazıklar olsun sana, yazıklar.

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    Sana yakındır, yakın.

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    Sana müstahaktır, bundan sonra müstahaktır (sen hakettin).

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    Sen bu hale (ilahi azaba) daha layıksın, daha da layık!

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    (Ama ey insan, akibetin geliyor her dakika) yakınına, daha da yakınına,

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    İşte yaklaşmakta olan, hem de çok yakınında!

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    Vay sana! Vay sana!

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    Gerektir o belâ sana gerek!

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    Yazık sana, yazık!

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    Vay başına geleceklere!

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    Yazık sana yazık!

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    Yazık sana yazık!

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    -Belanı buldun, belanı!

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    Sen buna müstahaksın, dahasına da müstahaksın.

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    Çok uygundur sana bu bela, çok uygun!

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    Woe to thee, (O men!), yea, woe!