م ت ع (MTǍ) kökü Kur'an'da 70 kere geçmektedir.
Ayet
Kelime
Anlamı
وَمَتَاعٌ
ve nimet
فَأُمَتِّعُهُ
onu geçindiririm
تَمَتَّعَ
faydalanmak isteyen
وَمَتِّعُوهُنَّ
ve onları faydalandırsın
مَتَاعًا
bir geçimlikle
مَتَاعًا
geçimlerinin sağlanmasını
مَتَاعٌ
geçimlerini sağlamak
مَتَاعُ
geçimidir
مَتَاعُ
zevkten
مَتَاعٌ
bir geçimdir
اسْتَمْتَعْتُمْ
yararlanmanıza karşılık
مَتَاعُ
geçimi
وَأَمْتِعَتِكُمْ
ve eşyanızdan
مَتَاعًا
geçimlik olarak
اسْتَمْتَعَ
yararlandık
وَمَتَاعٌ
ve geçinme
مَتَاعُ
geçimi
فَاسْتَمْتَعُوا
onlar zevklerine baktılar
فَاسْتَمْتَعْتُمْ
zevkinize baktınız
اسْتَمْتَعَ
zevklerine baktıkları
مَتَاعَ
geçici zevkleridir
مَتَاعٌ
bir geçim sürerler
وَمَتَّعْنَاهُمْ
ve onları yararlandırdık
يُمَتِّعْكُمْ
sizi yararlandırsın
مَتَاعًا
nimetlerden
سَنُمَتِّعُهُمْ
geçimlik vereceğiz
تَمَتَّعُوا
yaşayın
مَتَاعِنَا
yiyeceğimizin
مَتَاعَهُمْ
(zahire) yüklerini
مَتَاعَنَا
eşyamızı
مَتَاعٍ
eşya
مَتَاعٌ
bir geçimdir
تَمَتَّعُوا
eğlenin
وَيَتَمَتَّعُوا
ve eğlensinler
مَتَّعْنَا
verdiğimiz dünyalığa
فَتَمَتَّعُوا
öyleyse eğlenin
وَمَتَاعًا
ve geçimlik
مَتَاعٌ
bir mefaattir
مَتَّعْنَا
faydalandırdığımız
مَتَّعْنَا
biz yaşattık
وَمَتَاعٌ
ve yaşatmak içindir
مَتَاعٌ
eşyanız bulunan
مَتَّعْتَهُمْ
sen onları ni’metlendirdin
مَتَّعْنَاهُمْ
biz onları yaşatsak
يُمَتَّعُونَ
yaşatılıyor
فَمَتَاعُ
geçimidir
مَتَّعْنَاهُ
kendisine yaşattığımız
مَتَاعَ
geçici zevkini
وَلِيَتَمَتَّعُوا
ve zevk içinde yaşasınlar diye
فَتَمَتَّعُوا
şimdi zevk içinde yaşayın
نُمَتِّعُهُمْ
onları yaşatırız
تُمَتَّعُونَ
yaşatılmazsınız
أُمَتِّعْكُنَّ
size (boşanma bedeli) vereyim
فَمَتِّعُوهُنَّ
hemen geçimliklerini verin
مَتَاعًا
bir şey
وَمَتَاعًا
ve yaşatma
فَمَتَّعْنَاهُمْ
biz de onları geçindirdik
تَمَتَّعْ
yaşa
مَتَاعٌ
bir geçinmedir
فَمَتَاعُ
geçimidir
مَتَّعْتُ
yaşattım
مَتَاعُ
geçici menfaatleridir
وَاسْتَمْتَعْتُمْ
ve sefa sürdünüz
يَتَمَتَّعُونَ
(dünyada) biraz yaşarlar
تَمَتَّعُوا
sefa sürün
وَمَتَاعًا
ve bir fayda
مَتَاعُ
bir zevkten
وَتَمَتَّعُوا
ve sefa sürün
مَتَاعًا
(bunlar) geçimidir
مَتَاعًا
geçim olarak