إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
İnne ’aleyna lelhüda.
Kelime
Anlamı
Kökü
إِنَّ
şüphesiz
عَلَيْنَا
bize aittir
لَلْهُدَىٰ
doğru yola iletmek

Kelime Mealini Gizle ↑
Filtre:
  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Şüphe yok ki doğru yolu göstermek, bize düşer.

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    Bakın, şüphe yok ki doğru yolu göstermek bize aittir.

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Doğru yolu göstermek bize aittir.

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    Muhakkak ki hakikate erdirmek bize aittir.

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    Muhakkak ki doğru yolu göstermek bize aittir.

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    Şüphesiz, Bize ait olan, yol göstermektir.

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    Muhakkak ki bize düşen, doğru yolu göstermektir.

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    Doğru yolu göstermek bize aittir.

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    Bize dusen sadecedogru yolu gostermektir.

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    Şüphesiz ki bize gereken, doğru yolu göstermektir.

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    Şüphesiz bize düşen sadece doğru yolu göstermektir.

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    Şüphesiz bize düşen sadece doğru yolu göstermektir.

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    (12-13) Doğru yolu göstermek bize aittir. Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir.

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    Doğruya biz iletiriz;

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    Doğru yolu göstermek muhakkak bize aittir.

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    Doğru yola iletmek bize aittir.

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    Şüphesiz, bize ait olan, yol göstermektir.

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    Şüphesiz bize düşen, yol göstermektir.

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    Şübhesiz bize âid olan, her halde doğru yol (u göstermekdir).

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    Muhakkak ki bize düşen, elbette doğru yolu göstermektir.

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Şüphesiz ki, Bizim üzerimizedir hidayet.

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    Doğruyu belirlemek bize aittir.

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    Muhakkak ki hidayete erdirmek mutlaka Bize aittir.

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    Şüphesiz bize ait olan, yol göstermektir.

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    Bakın, Bize düşen doğru yolu göstermektir;

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    Elbet doğru yolu göstermek sadece bizim işimizdir;

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    Şüphe yok ki hidâyet yolunu göstermek Bize aittir.

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    Doğru yola iletmek sadece bizim işimizdir.

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    Şüphesiz hidayeti/doğru yolu bildirmek Bize aittir.

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    Doğru yola iletmek bize aittir.

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    إن علينا للهدى

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    Doğru yolu göstermek elbette Bizim işimizdir.

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    Doğru yola iletmek bize âittir.

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    Doğru yolu göstermek bize düşer.

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    Şüphesiz, bize ait olan, yol göstermektir.

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    Yemin olsun, doğruya ve güzele kılavuzlamak sadece bizim işimizdir.

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    Verily We take upon Ourselves to guide,

Top