فَطَوَّعَتْ لَهُ نَفْسُهُ قَتْلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُ فَأَصْبَحَ مِنَ الْخَاسِرِينَ
Fe tavveat lehu nefsühu katle ehıyhi fe katelehu fe asbeha minel hasirın
Kelime
Anlamı
Kökü
فَطَوَّعَتْ
çağırdı
لَهُ
onu
نَفْسُهُ
nefsi
قَتْلَ
öldürmeye
أَخِيهِ
kardeşini
فَقَتَلَهُ
ve onu öldürdü
فَأَصْبَحَ
böylece oldu
مِنَ
-dan
الْخَاسِرِينَ
ziyana uğrayanlar-

Kelime Mealini Gizle ↑
Filtre:
  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Nihâyet kardeşini öldürme hususunda nefsine uydu da öldürdü onu ve ziyankârlardan oluverdi.

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    Nihayet, nefsi onu, kardeşini öldürmeye teşvik ederek, ikna etti ve onu öldürdü. Bu yüzden de, hüsrana uğrayanlardan oldu.

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Nihayet nefsi onu, kardeşini öldürmeye itti ve onu öldürdü: bu yüzden de kaybedenlerden oldu.

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    Nihayet benliğindeki hırs ve haset ona kardeşini öldürmeyi kolaylaştırdı, böylece onu öldürdü... Bu yüzden hüsrana uğrayanlardan oldu.

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    Nefsi ona kardeşini öldürmeyi hoş gösterdi, böylece onu öldürdü ve zarara uğrayanlardan oldu.

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    Sonunda nefsi ona kardeşini öldürmeyi (tahrik edip zevkli göstererek) kolaylaştırdı; böylece onu öldürdü, bu yüzden hüsrana uğrayanlardan oldu.

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    Nihayet Kâbil nefsine uyarak kardeşini (Hâbil’i) öldürmeğe kalkışmış ve sonra onu öldürmüştü. Böylece ziyana uğrayanlardan olmuştu.

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    Nefsi onu, kardeşini öldürmeye itti; o da nefsine uyarak onu öldürdü, ziyana uğrayanlardan oldu.

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    Bunun uzerine, kardesini oldurmekte nefsine uydu ve onu oldurerek, zarara ugrayanlardan oldu.

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    Kardeşini öldürmek için nefsi ona baş eğdirdi, o da tutup öldürdü ve zarara uğrayanlardan oldu.

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    Sonunda (Kabil) nefsine uyarak kardeşini (Habil`i) öldürmeğe kalktı ve onu öldürdü. Böylece ziyana uğrayanlardan oldu.

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    Derken nefsi onu kardeşini öldürmeye itti de (nefsine uyarak) onu öldürdü ve böylece ziyan edenlerden oldu.

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    Nihayet nefsi onu, kardeşini öldürmeye itti ve onu öldürdü: bu yüzden de kaybedenlerden oldu.

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    Egosu onu, kardeşini öldürmeye kışkırttı. Onu öldürdü ve böylece kaybetti.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    Bunun üzerine kurbanı kabul edilmeyenin nefsi kendisini, kardeşini öldürmeye teşvik etti ve onu öldürdü. Böylece zarara uğrayanlardan oldu.

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    Buna rağmen öbür kardeş ihtiraslarına boyun eğerek kardeşini öldürdü ve böylece hüsrana uğrayanlardan oldu.

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    Sonunda nefsi ona kardeşini öldürmeyi kolaylaştırdı; böylece onu öldürdü, bu yüzden hüsrana uğrayanlardan oldu.

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    Nihayet nefsi ona kardeşini öldürmeyi kolaylaştırdı da onu öldürdü. Böylece hüsrana uğrayanlardan oldu.

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    Nihayet nefsi, kardeşini öldürmiye (isteyerek) uymuş da onu öldürmüşdü, bu yüzden (maddî, manevî) ziyana uğrayanlardan olmuşdu.

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    Nihâyet nefsi ona kardeşini öldürmeyi hoş (ve kolay) gösterdi de onu öldürdü; bu yüzden hüsrâna uğrayanlardan oldu.

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Bunun üzerine kardeşini öldürmekte nefsine uydu ve onu öldürdü de hüsrana uğrayanlardan oldu.

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    Sonra diğeri, nefsinin kardeşini öldürme arzusuna uydu ve onu öldürdü. Sonra kendisine yazık edenlerden oldu.

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    Bunun üzerine nefsi, onu, kardeşini öldürmeye kandırdı (kolay ve zevkli gösterdi). Böylece onu öldürdü, sonra hüsrana uğrayanlardan oldu.

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    Bunun üzerine nefsi kendine kardeşini öldürmeyi kolay gösterdi ve onu öldürerek, hüsrana uğrayanlardan oldu.

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    Fakat diğerinin ihtirası onu kardeşini öldürmeye sürükledi ve onu öldürdü: Böylece hüsrana uğrayanlardan oldu.

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    Fakat diğerinin benlik davası, onu kardeşini öldürmeye sevk etti; sonunda onu öldürdü, böylece kaybedenlerden oldu.

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    Artık kardeşini öldürmeyi kendisine nefsi kolaylaştırdı da onu öldürdü. Sonra da ziyana uğramışlardan oldu.

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    Nihayet nefsi onu kardeşini öldürmeye itti ve onu öldürdü. Bu yüzden de kaybedenlerden oldu.

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    Derken nefsi onu, kardeşini öldürmeye sevketti de onu öldürdü ve böylece kaybedenlerden oldu.

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    Buna rağmen öbür kardeş ihtiraslarına boyun eğerek kardeşini öldürdü ve böylece hüsrana uğrayanlardan oldu.

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    فطوعت له نفسه قتل أخيه فقتله فأصبح من الخاسرين

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    Nefsi, onu kardeşini öldürmeye itti. O da onu öldürüp ziyan edenlerden oldu.

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    Nefsi, onu kardeşini öldürmeye çağırdı, (o da nefsine uyarak) onu öldürdü, ziyana uğrayanlardan oldu.

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    Bunun üzerine kardeşini öldürmek hususunda nefsi ona boyun eğdi. Ve onu öldürerek hüsrana uğrayanlardan oldu.

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    Sonunda nefsi ona kardeşini öldürmeyi (tahrik edip zevkli göstererek) kolaylaştırdı; böylece onu öldürdü, bu yüzden hüsrana uğrayanlardan oldu.

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    Nihayet nefsi onu kardeşini öldürmeye ısındırdı, o da onu öldürdü. Böylece hüsrana uğramışlardan oldu.

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    The (selfish) soul of the other led him to the murder of his brother: he murdered him, and became (himself) one of the lost ones.

Top