أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ
E fe raeytumul late vel uzza
Kelime
Anlamı
Kökü
أَفَرَأَيْتُمُ
gördünüz mü?
اللَّاتَ
Lat
وَالْعُزَّىٰ
ve ’Uzza’yı

Kelime Mealini Gizle ↑
Filtre:
  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Siz de gördünüz mü, Lât’ı ve Uzzâ’yı?

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    Hiç düşündünüz mü, neden taptığınızı Lât ve Uzzâ’ya

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Gördünüz mü o Lât ve Uzzâ’yı?

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    Gördünüz mü Lat’ı, Uzza’yı?

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    Gördünüz mü Lât’ı ve Uzza’yı?

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    Gördünüz mü-haber verin; Lat ve Uzza’yı.

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    Bize haber verin, (putlardan tapındığınız) Lât ve Uzza’yı...

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    Gördünüz mü o Lât ve ‘Uzzâ`yı?

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    (19-20) Ey inkarcilar! simdi Lat, Uzza ve bundan baska ucunculeri olan Menat’in ne oldugunu soyler misiniz?

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    (19-20) (Siz ey putperestler !) Ne dersiniz Lât ve Uzzâ’ya, diğer üçüncüsü Menât’a ?

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    (19-20) Siz de gördünüz mü, Lat`ı ve Uzza`yı? Ve üçüncü (put) olan Menat`ı. (bunların herhangi bir güçleri var mı)?

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    (19-20) Lât ve Uzza’ya ve diğer üçüncüsü Menat’a ne dersiniz?

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    Gördünüz mü o Lât ve Uzzâ’yı?

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    Gördünüz mü (dişi putlarınız olan) Lat ve Uzza’yı?

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    Siz de gördünüz değil mi o Lât ve Uzza’yı?

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    Lât ve Uzza hakkındaki görüşünüz nedir?

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    Gördünüz mü? Haber verin; Lat ve Uzza’yı.

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    Gördünüz mü, Lat ve Uzza’yı?

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    (19-20) (Allâhı bırakıb tapdığınız) Lât(ın), Uzzâ (nın) ve (bunların) üçüncüsü olan diğer Menât (ın her hangi birşey hakkında zerrece kudretleri var mı?) Bize haber verin.

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    (19-20) Peki gördünüz mü o Lât`ı ve Uzzâ`yı ve diğer üçüncüsü Menât`ı?

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Gördünüz mü Lat ve Uzza’yı?

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    (Ey inkârcılar!) Siz Lat’a ve Uzza’ya bakıyor musunuz?

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    Siz, Lât ve Uzza’yı gördünüz mü?

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    Söyleyin bakayım; Lât ve Uzza.

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    Hiç düşündünüz mü (neden taptığınızı) Lat ve ’Uzza’ya?

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    Peki hiç düşündünüz mı Lat, Uzza

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    (19-20) Siz Lât’ı ve Uzzâ’yı gördünüz mü? Diğer üçüncü olan Menât’ı da (gördünüz mü?)

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    Gördünüz mü o Lât ve Uzzâ’yı?

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    Siz de gördünüz mü? Lât’ı ve Uzza’yı,

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    Lât ve Uzza hakkındaki görüşünüz nedir?

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    أفرأيتم اللات والعزى

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    (19-20) Şimdi baksanıza şu Lât’a, Uzza’ya! Ve bir de şu geride olan üçüncüleri Menat’a!

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    Gördünüz mü o Lât ve ’Uzzâ’yı?

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    -Gördünüz mü Uzza’yı ve Lat’ı?

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    Gördünüz mü? Haber verin; Lât ve Uzza’yı,

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    Gördünüz mü Uzza’yı, Lât’ı.

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    Have ye seen Lat. and ´Uzza,

Top