إِنَّ هَٰذَا الْقُرْآنَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَكْثَرَ الَّذِي هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
İnne hazel kur’ane yekussu ala benı israıle ekserallezı hüm fıhi yahtelifun
Kelime
Anlamı
Kökü
إِنَّ
şüphesiz
هَٰذَا
bu
الْقُرْانَ
Kur’an
يَقُصُّ
anlatmaktadır
عَلَىٰ
بَنِي
oğullarına
إِسْرَائِيلَ
İsrail
أَكْثَرَ
birçoğunu
الَّذِي
şeylerin
هُمْ
kendilerinin
فِيهِ
onda
يَخْتَلِفُونَ
ayrılığa düştükleri

Kelime Mealini Gizle ↑
Filtre:
  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Şüphe yok ki bu Kur’ân, İsrâiloğullarına, ihtilâfa düştükleri birçok şeyleri anlatmadadır.

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    Şüphesiz bu Kur’ân; İsrailoğullarına, üzerinde anlaşmazlığa düştükleri pek çok meseleyi, açıklığa kavuşturup anlatmaktadır.

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Doğrusu bu Kur’an, İsrailoğullarına, hakkında ihtilâf edegeldikleri şeylerin pek çoğunu anlatmaktadır.

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    Muhakkak ki şu Kur’ân, İsrailoğullarına, hakkında ayrılığa düştükleri şeyin çoğunluğunu hikâye edip açıklıyor.

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    Doğrusu bu Kur’an İsrailoğullarına hakkında ayrılığa düştüklerinin çoğunu anlatmaktadır.

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    Gerçek şu ki, bu Kur’an, İsrailoğulları’na hakkında ayrılığa düştükleri şeylerin bir çoğunu aktarıp anlatıyor.

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    Gerçekten bu Kur’an, İsrâiloğullarına, (din hususunda) ihtilâf edip durdukları şeylerin çoğunu anlatıyor.

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    Doğrusu bu Kur`ân, İsrâiloğulları`na, hakkında ihtilaf edegeldikleri konuların pek çoğunu anlatmaktadır.

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    Dogrusu bu Kuran, Israilogullarina, ayriliga dustukleri seyin cogunu anlatmaktadir.

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    Şüpheniz olmasın ki, bu Kur’ân, İsrail oğulları’na, hakkında ihtilâf ettikleri şeylerin pek çoğunu (yer yer, bölüm bölüm) anlatır.

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    Kuşku yok ki, bu Kur`an, İsrailoğullarına hakkında anlaşmazlığa düştükleri konuların çoğunu açıkça anlatmaktadır.

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    Şüphesiz bu Kur’an, İsrailoğullarına üzerinde ayrılığa düştükleri şeylerin çoğunu açıklıyor.

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    Doğrusu bu Kur’an, İsrailoğullarına, hakkında ihtilâf edegeldikleri şeylerin pek çoğunu anlatmaktadır.

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    Bu Kuran, İsrailoğullarının hâlâ tartışmakta olduğu birçok konuyu anlatmaktadır.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    Haberiniz olsun ki bu Kur’ân, İsrail oğullarına, hakkında ihtilaf edegeldikleri şeylerin pek çoğunu anlatmaktadır.

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    Kuşku yok ki, Bu Kur’an, İsrailoğulları’na anlaşmazlığa düştükleri konuların çoğunu açık açık anlatmaktadır.

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    Gerçek şu ki, bu Kuran, İsrailoğullarına hakkında ayrılığa düştükleri şeylerin bir çoğunu aktarıp anlatıyor.

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    Doğrusu bu Kur’an, İsrailoğullarına, hakkında ihtilâf edegeldikleri şeylerin pek çoğunu anlatmaktadır.

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    Şübhesiz ki bu Kur’an Isrâîl oğullarına, hakkında kendilerinin ihtilâf edegeldikleri şeylerin pek çoğunu açıklar.

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    Şübhesiz ki bu Kur`ân, İsrâîloğullarına, hakkında ihtilâfa düşmekte oldukları şeylerin çoğunu anlatmaktadır.

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Gerçekten bu Kur’an; İsrailoğullarına ayrılığa düştükleri şeyin çoğunu açıklamaktadır.

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    Bu Kur’an, İsrail oğullarının ihtilaf ettikleri pek çok şeyleri, İsrail oğullarının kendilerine anlatıyor.

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    Muhakkak ki bu Kur’ân, İsrailoğulları’na çoğunda ihtilâf ettikleri şeylerin (gerçeklerini) anlatıyor.

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    Şüphesiz bu Kur’an, İsrail oğullarına hakkında ayrılığa düştükleri şeylerin birçoğunu aktarıp anlatmaktadır.

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    Bu Kuran’ın, İsrailoğulları’nın üzerinde anlaşmazlığa düştükleri pek çok meseleyi açıklığa kavuşturduğu ortadadır.

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    Hiç şüphesiz bu Kur`an, İsrailoğullarının üzerinde ihtilafa düştükleri bir çok konuya açıklık getirmektedir.

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    Muhakkak ki bu Kur’an, İsrailoğullarına karşı kendisinde ihtilâf eder oldukları şeylerin ekserisini anlatır.

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    Doğrusu bu Kur’an, İsrailoğullarına ihtilaf edegeldikleri şeylerin pek çoğunu anlatmaktadır.

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    Şüphesiz bu Kur’an, ihtilâfa düştükleri şeylerin çoğunu İsrailoğulları’na anlatıyor!

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    Kuşku yok ki, Bu Kur’an, İsrailoğulları’na anlaşmazlığa düştükleri konuların çoğunu açık açık anlatmaktadır.

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    إن هذا القرآن يقص على بني إسرائيل أكثر الذي هم فيه يختلفون

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    Bilesiniz ki bu Kur’ân, (Süleyman’ın bu kıssası gibi) hakkında ihtilafa düştükleri şeylerin pek çoğunu İsrailoğullarına anlatmaktadır.

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    Bu Kur’an, İsrâil oğullarına, kendilerinin ayrılığa düştükleri şeylerin birçoğunu anlatmaktadır.

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    İşte bu Kur’an, İsrailoğullarına, hakkında ayrılığa düştüklerinin çoğunu anlatmaktadır.

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    Gerçek şu ki, bu Kur’an, İsrailoğullarına hakkında ayrılığa düştükleri şeylerin birçoğunu aktarıp anlatmaktadır.

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    Hiç kuşkunuz olmasın ki bu Kur’an, İsrailoğullarına, ihtilafa düştükleri şeylerin birçoğunu anlatıyor.

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    Verily this Qur´an doth explain to the Children of Israel most of the matters in which they disagree.

Top