مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
Me leküm la tenasarun
Kelime
Anlamı
Kökü
مَا
لَكُمْ
size ne oldu ki?
لَا
تَنَاصَرُونَ
birbirinize yardım etmiyorsunuz

  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Ne oldu size de yardım etmiyorsunuz birbirinize?

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    "Size ne oldu ki, birbirinize yardım etmiyorsunuz?"

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Size ne oldu ki birbirinize yardım etmiyorsunuz?

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    "Ne oldu size ki (bugün) birbirinizle yardımlaşmıyorsunuz?"

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    Size ne oluyor ki birbirinizle yardımlaşmıyorsunuz?

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    (Onlara seslenilir:) "Ne oluyor size, birbirinizle (dünyada olduğu gibi) yardımlaşmıyorsunuz?"

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    (Melekler o kâfirlere şöyle der): "- Ne oldu sizlere, (azabdan kurtulmak için) yardımlaşmıyorsunuz?"

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    Size ne oldu ki, birbirinize yardım etmiyorsunuz?

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    soyle sorulur: «Size ne oldu ki birbirinizle yardimlasmiyorsunuz?»

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    Ve onlara: «Size ne oldu da birbirinize yardım edemiyorsunuz ?»

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    Onlara: “Size ne oldu ki (şimdi) birbirinize yardım etmiyorsunuz?” denir.

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    Onlara, "Ne diye yardımlaşmıyorsunuz?" denir.

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    Size ne oldu ki birbirinize yardım etmiyorsunuz?

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    "Neden birbirinize yardım etmiyorsunuz?"

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    (Onlara): «Ne oldu sizlere de yardımlaşmıyorsunuz?» (denilir.)

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    Şöyle sorulur: «Size ne oldu ki, birbirinizle yardımlaşmıyorsunuz?»

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    (Onlara seslenilir:) "Ne oluyor size, birbirinizle (dünyada olduğu gibi) yardımlaşmıyorsunuz?"

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    Size ne oldu ki birbirinize yardım etmiyorsunuz?

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    «Size ne oldu? Birbirinize yardım etmiyorsunuz ya»!

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    Size ne oldu ki yardımlaşmıyorsunuz?

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Size ne oldu ki birbirinizle yardımlaşmıyorsunuz?

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    Siz, niçin bugün yardımlaşmıyorsunuz?

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    Size ne oldu ki yardımlaşmıyorsunuz.

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    (Onlara şöyle seslenilir:) "Ne oluyor da size birbirinizle (dünyada olduğu gibi) yardımlaşmıyorsunuz?"

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    "Size ne oldu ki (şimdi) birbirinize yardım etmiyorsunuz?"

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    (Denilecek ki): "Ne oldu, neden birbirinize yardım etmiyorsunuz?"

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    (Ve onlara denilecektir ki) «Sizin için ne oldu ki birbirinize yardım edemiyorsunuz?»

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    Onlara: "Size ne oldu ki birbirinizle yardımlaşmıyorsunuz?" denilir.

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    "neyiniz var? Neden birbirinize yardım etmiyorsunuz?"

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    «Size ne oldu ki, birbirinizle yardımlaşmıyorsunuz?»

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    Ne oldu size, neden birbirinize yardım etmiyorsunuz?

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    "Size ne oldu ki birbirinize yardım etmiyorsunuz?"

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    -Size ne oldu da birbirinize yardım etmiyorsunuz?

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    (Onlara seslenilir:) «Ne oluyor size, birbirinizle (dünyada olduğu gibi) yardımlaşmıyorsunuz?»

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    Neniz var da birbirinize yardım etmiyorsunuz?

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    "´What is the matter with you that ye help not each other?´"