كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ
Kezzebet semudül murselın
Kelime
Anlamı
Kökü
كَذَّبَتْ
yalanladı
ثَمُودُ
Semud (kavmi) de
الْمُرْسَلِينَ
gönderilen elçileri

Kelime Mealini Gizle ↑
Filtre:
  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Semûd kavmi de peygamberleri yalanladı.

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    Ve Semûd toplumu da, gönderilen elçileri yalanladı.

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Semûd (kavmi) de peygamberleri yalancılıkla suçladı.

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    Semud da Rasûlleri yalanladı.

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    Semud (kavmi) de peygamberleri yalanladı.

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    Semud (kavmi) de, gönderilen (elçi)leri yalanladı.

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    Semûd kavmi gönderilen peygamberleri tekzib etti.

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    Semûd kavmi de peygamberlerini yalanladı.

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    Semud milleti de peygamberleri yalanladi.

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    Semûd (kavmi) de peygamberleri yalanladılar.

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    Semud (kavmi) de, peygamberleri yalanladı.

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    Semûd kavmi de Peygamberleri yalanladı.

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    Semûd (kavmi) de peygamberleri yalancılıkla suçladı.

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    Semud (halkı) da elçileri yalanladı.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    Semûd (kavmi) de peygamberleri yalancılıkla itham etti.

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    Semudoğulları da peygamberlerini yalanladılar.

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    Semud (kavmi) de, gönderilen (elçi)leri yalanladı.

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    Semûd da peygamberleri yalancılıkla suçladı.

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    Semud (kavmi de gönderilen) peygamberleri tekzîb etmişdir.

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    Semûd (kavmi de) peygamberleri yalanladı.

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Semud da peygamberleri yalanladı.

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    Semud da elçileri yalanlamıştı.

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    Semud (kavmi) de mürselini (resûlleri) tekzip etti (yalanladı).

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    Semud da gönderilenleri yalanladı.

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    (Ve) Semud toplumu (da) gönderilen elçilerden (birini) yalanladı.

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    Semut (da) elçilerini yalanladı.

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    (141-142) Semûd (kavmi de) gönderilmiş olan peygamberleri tekzîp etti. O vakit, onlara kardeşleri Salih dedi: «Korkmaz mısınız?»

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    Semud kavmi de peygamberleri yalanladılar.

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    Semud kavmi de gönderilen elçileri yalanladı.

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    Semudoğulları da peygamberlerini yalanladılar.

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    كذبت ثمود المرسلين

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    Semud halkı da resulleri yalancı saydı.

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    Semûd (kavmi) de gönderilen elçileri yalanladı:

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    Semûd Kavmi de peygamberlerini yalanlamıştı.

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    Semud (kavmi) de, gönderilen (peygamber)leri yalanladı.

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    Semûd da peygamlerleri yalanladı.

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    The Thamud (people) rejected the messengers.

Top