Mekke döneminde inmiştir. 227 âyettir. Sûre, adını 224. âyette geçen “eş-Şu’arâ” kelimesinden almıştır. “Şu’arâ” şairler demektir. Sûrede başlıca Mûsâ, İbrahim, Nûh, Hûd, Salih ve Şu’ayb peygamberlerin kıssaları dile getirilmekte; müşriklerin, Kur’an’ın vahiy dışı bir kaynağa dayalı olduğu iddialarına karşılık, onun bir vahiy eseri olduğu vurgulanmakta, söz konusu kaynakların Kur’an üzerinde hiçbir etkisinin bulunamayacağı ifade edilmektedir.
1.
Ta. Sin. Mim.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
2.
These are verses of the Book that makes (things) clear.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
3.
It may be thou frettest thy soul with grief, that they do not become Believers.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
4.
If (such) were Our Will, We could send down to them from the sky a Sign, to which they would bend their necks in humility.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
5.
But there comes not to them a newly-revealed Message from (Allah) Most Gracious, but they turn away therefrom.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
6.
They have indeed rejected (the Message): so they will know soon (enough) the truth of what they mocked at!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
7.
Do they not look at the earth,- how many noble things of all kinds We have produced therein?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
8.
Verily, in this is a Sign: but most of them do not believe.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
9.
And verily, thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
10.
Behold, thy Lord called Moses: "Go to the people of iniquity,-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
11.
"The people of the Pharaoh: will they not fear Allah?"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
12.
He said: "O my Lord! I do fear that they will charge me with falsehood:
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
13.
"My breast will be straitened. And my speech may not go (smoothly): so send unto Aaron.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
14.
"And (further), they have a charge of crime against me; and I fear they may slay me."
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
15.
Allah said: "By no means! proceed then, both of you, with Our Signs; We are with you, and will listen (to your call).
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
16.
"So go forth, both of you, to Pharaoh, and say: ´We have been sent by the Lord and Cherisher of the worlds;
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
17.
"´Send thou with us the Children of Israel.´"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
18.
(Pharaoh) said: "Did we not cherish thee as a child among us, and didst thou not stay in our midst many years of thy life?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
19.
"And thou didst a deed of thine which (thou knowest) thou didst, and thou art an ungrateful (wretch)!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
20.
Moses said: "I did it then, when I was in error.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
21.
"So I fled from you (all) when I feared you; but my Lord has (since) invested me with judgment (and wisdom) and appointed me as one of the messengers.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
22.
"And this is the favour with which thou dost reproach me,- that thou hast enslaved the Children of Israel!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
23.
Pharaoh said: "And what is the ´Lord and Cherisher of the worlds´?"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
24.
(Moses) said: "The Lord and Cherisher of the heavens and the earth, and all between,- if ye want to be quite sure."
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
25.
(Pharaoh) said to those around: "Did ye not listen (to what he says)?"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
26.
(Moses) said: "Your Lord and the Lord of your fathers from the beginning!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
27.
(Pharaoh) said: "Truly your messenger who has been sent to you is a veritable madman!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
28.
(Moses) said: "Lord of the East and the West, and all between! if ye only had sense!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
29.
(Pharaoh) said: "If thou dost put forward any god other than me, I will certainly put thee in prison!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
30.
(Moses) said: "Even if I showed you something clear (and) convincing?"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
31.
(Pharaoh) said: "Show it then, if thou tellest the truth!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
32.
So (Moses) threw his rod, and behold, it was a serpent, plain (for all to see)!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
33.
And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
34.
(Pharaoh) said to the Chiefs around him: "This is indeed a sorcerer well-versed:
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
35.
"His plan is to get you out of your land by his sorcery; then what is it ye counsel?"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
36.
They said: "Keep him and his brother in suspense (for a while), and dispatch to the Cities heralds to collect-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
37.
"And bring up to thee all (our) sorcerers well-versed."
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
38.
So the sorcerers were got together for the appointment of a day well-known,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
39.
And the people were told: "Are ye (now) assembled?-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
40.
"That we may follow the sorcerers (in religion) if they win?"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
41.
So when the sorcerers arrived, they said to Pharaoh: "Of course - shall we have a (suitable) reward if we win?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
42.
He said: "Yea, (and more),- for ye shall in that case be (raised to posts) nearest (to my person)."
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
43.
Moses said to them: "Throw ye - that which ye are about to throw!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
44.
So they threw their ropes and their rods, and said: "By the might of Pharaoh, it is we who will certainly win!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
45.
Then Moses threw his rod, when, behold, it straightway swallows up all the falsehoods which they fake!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
46.
Then did the sorcerers fall down, prostrate in adoration,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
47.
Saying: "We believe in the Lord of the Worlds,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
48.
"The Lord of Moses and Aaron."
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
49.
Said (Pharaoh): "Believe ye in Him before I give you permission? surely he is your leader, who has taught you sorcery! but soon shall ye know! Be sure I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will cause you all to die on the cross!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
50.
They said: "No matter! for us, we shall but return to our Lord!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
51.
"Only, our desire is that our Lord will forgive us our faults, that we may become foremost among the believers!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
52.
By inspiration we told Moses: "Travel by night with my servants; for surely ye shall be pursued."
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
53.
Then Pharaoh sent heralds to (all) the Cities,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
54.
(Saying): "These (Israelites) are but a small band,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
55.
"And they are raging furiously against us;
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
56.
"But we are a multitude amply fore-warned."
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
57.
So We expelled them from gardens, springs,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
58.
Treasures, and every kind of honourable position;
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
59.
Thus it was, but We made the Children of Israel inheritors of such things.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
60.
So they pursued them at sunrise.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
61.
And when the two bodies saw each other, the people of Moses said: "We are sure to be overtaken."
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
62.
(Moses) said: "By no means! my Lord is with me! Soon will He guide me!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
63.
Then We told Moses by inspiration: "Strike the sea with thy rod." So it divided, and each separate part became like the huge, firm mass of a mountain.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
64.
And We made the other party approach thither.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
65.
We delivered Moses and all who were with him;
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
66.
But We drowned the others.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
67.
Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
68.
And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
69.
And rehearse to them (something of) Abraham´s story.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
70.
Behold, he said to his father and his people: "What worship ye?"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
71.
They said: "We worship idols, and we remain constantly in attendance on them."
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
72.
He said: "Do they listen to you when ye call (on them)?"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
73.
"Or do you good or harm?"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
74.
They said: "Nay, but we found our fathers doing thus (what we do)."
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
75.
He said: "Do ye then see whom ye have been worshipping,-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
76.
"Ye and your fathers before you?-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
77.
"For they are enemies to me; not so the Lord and Cherisher of the Worlds;
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
78.
"Who created me, and it is He Who guides me;
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
79.
"Who gives me food and drink,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
80.
"And when I am ill, it is He Who cures me;
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
81.
"Who will cause me to die, and then to life (again);
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
82.
"And who, I hope, will forgive me my faults on the day of Judgment.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
83.
"O my Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous;
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
84.
"Grant me honourable mention on the tongue of truth among the latest (generations);
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
85.
"Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss;
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
86.
"Forgive my father, for that he is among those astray;
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
87.
"And let me not be in disgrace on the Day when (men) will be raised up;-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
88.
"The Day whereon neither wealth nor sons will avail,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
89.
"But only he (will prosper) that brings to Allah a sound heart;
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
90.
"To the righteous, the Garden will be brought near,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
91.
"And to those straying in Evil, the Fire will be placed in full view;
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
92.
"And it shall be said to them: ´Where are the (gods) ye worshipped-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
93.
"´Besides Allah? Can they help you or help themselves?´
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
94.
"Then they will be thrown headlong into the (Fire),- they and those straying in Evil,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
95.
"And the whole hosts of Iblis together.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
96.
"They will say there in their mutual bickerings:
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
97.
"´By Allah, we were truly in an error manifest,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
98.
"´When we held you as equals with the Lord of the Worlds;
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
99.
"´And our seducers were only those who were steeped in guilt.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
100.
"´Now, then, we have none to intercede (for us),
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
101.
"´Nor a single friend to feel (for us).
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
102.
"´Now if we only had a chance of return we shall truly be of those who believe!´"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
103.
Verily in this is a Sign but most of them do not believe.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
104.
And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
105.
The people of Noah rejected the messengers.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
106.
Behold, their brother Noah said to them: "Will ye not fear (Allah)?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
107.
"I am to you a messenger worthy of all trust:
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
108.
"So fear Allah, and obey me.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
109.
"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds:
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
110.
"So fear Allah, and obey me."
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
111.
They said: "Shall we believe in thee when it is the meanest that follow thee?"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
112.
He said: "And what do I know as to what they do?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
113.
"Their account is only with my Lord, if ye could (but) understand.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
114.
"I am not one to drive away those who believe.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
115.
"I am sent only to warn plainly in public."
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
116.
They said: "If thou desist not, O Noah! thou shalt be stoned (to death)."
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
117.
He said: "O my Lord! truly my people have rejected me.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
118.
"Judge Thou, then, between me and them openly, and deliver me and those of the Believers who are with me."
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
119.
So We delivered him and those with him, in the Ark filled (with all creatures).
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
120.
Thereafter We drowned those who remained behind.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
121.
Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
122.
And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
123.
The ´Ad (people) rejected the messengers.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
124.
Behold, their brother Hud said to them: "Will ye not fear (Allah)?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
125.
"I am to you a messenger worthy of all trust:
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
126.
"So fear Allah and obey me.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
127.
"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
128.
"Do ye build a landmark on every high place to amuse yourselves?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
129.
"And do ye get for yourselves fine buildings in the hope of living therein (for ever)?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
130.
"And when ye exert your strong hand, do ye do it like men of absolute power?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
131.
"Now fear Allah, and obey me.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
132.
"Yea, fear Him Who has bestowed on you freely all that ye know.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
133.
"Freely has He bestowed on you cattle and sons,-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
134.
"And Gardens and Springs.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
135.
"Truly I fear for you the Penalty of a Great Day."
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
136.
They said: "It is the same to us whether thou admonish us or be not among (our) admonishers!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
137.
"This is no other than a customary device of the ancients,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
138.
"And we are not the ones to receive Pains and Penalties!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
139.
So they rejected him, and We destroyed them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
140.
And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
141.
The Thamud (people) rejected the messengers.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
142.
Behold, their brother Salih said to them: "Will you not fear (Allah)?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
143.
"I am to you a messenger worthy of all trust.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
144.
"So fear Allah, and obey me.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
145.
"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
146.
"Will ye be left secure, in (the enjoyment of) all that ye have here?-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
147.
"Gardens and Springs,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
148.
"And corn-fields and date-palms with spathes near breaking (with the weight of fruit)?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
149.
"And ye carve houses out of (rocky) mountains with great skill.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
150.
"But fear Allah and obey me;
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
151.
"And follow not the bidding of those who are extravagant,-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
152.
"Who make mischief in the land, and mend not (their ways)."
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
153.
They said: "Thou art only one of those bewitched!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
154.
"Thou art no more than a mortal like us: then bring us a Sign, if thou tellest the truth!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
155.
He said: "Here is a she-camel: she has a right of watering, and ye have a right of watering, (severally) on a day appointed.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
156.
"Touch her not with harm, lest the Penalty of a Great Day seize you."
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
157.
But they ham-strung her: then did they become full of regrets.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
158.
But the Penalty seized them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
159.
And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
160.
The people of Lut rejected the messengers.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
161.
Behold, their brother Lut said to them: "Will ye not fear (Allah)?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
162.
"I am to you a messenger worthy of all trust.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
163.
"So fear Allah and obey me.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
164.
"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the lord of the Worlds.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
165.
"Of all the creatures in the world, will ye approach males,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
166.
"And leave those whom Allah has created for you to be your mates? Nay, ye are a people transgressing (all limits)!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
167.
They said: "If thou desist not, O Lut! thou wilt assuredly be cast out!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
168.
He said: "I do detest your doings."
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
169.
"O my Lord! deliver me and my family from such things as they do!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
170.
So We delivered him and his family,- all
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
171.
Except an old woman who lingered behind.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
172.
But the rest We destroyed utterly.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
173.
We rained down on them a shower (of brimstone): and evil was the shower on those who were admonished (but heeded not)!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
174.
Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
175.
And verily thy Lord is He, the Exalted in Might Most Merciful.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
176.
The Companions of the Wood rejected the messengers.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
177.
Behold, Shu´aib said to them: "Will ye not fear (Allah)?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
178.
"I am to you a messenger worthy of all trust.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
179.
"So fear Allah and obey me.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
180.
"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
181.
"Give just measure, and cause no loss (to others by fraud).
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
182.
"And weigh with scales true and upright.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
183.
"And withhold not things justly due to men, nor do evil in the land, working mischief.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
184.
"And fear Him Who created you and (who created) the generations before (you)"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
185.
They said: "Thou art only one of those bewitched!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
186.
"Thou art no more than a mortal like us, and indeed we think thou art a liar!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
187.
"Now cause a piece of the sky to fall on us, if thou art truthful!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
188.
He said: "My Lord knows best what ye do."
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
189.
But they rejected him. Then the punishment of a day of overshadowing gloom seized them, and that was the Penalty of a Great Day.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
190.
Verily in that is a Sign: but most of them do not believe.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
191.
And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
192.
Verily this is a Revelation from the Lord of the Worlds:
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
193.
With it came down the spirit of Faith and Truth-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
194.
To thy heart and mind, that thou mayest admonish.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
195.
In the perspicuous Arabic tongue.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
196.
Without doubt it is (announced) in the mystic Books of former peoples.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
197.
Is it not a Sign to them that the Learned of the Children of Israel knew it (as true)?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
198.
Had We revealed it to any of the non-Arabs,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
199.
And had he recited it to them, they would not have believed in it.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
200.
Thus have We caused it to enter the hearts of the sinners.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
201.
They will not believe in it until they see the grievous Penalty;
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
202.
But the (Penalty) will come to them of a sudden, while they perceive it not;
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
203.
Then they will say: "Shall we be respited?"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
204.
Do they then ask for Our Penalty to be hastened on?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
205.
Seest thou? If We do let them enjoy (this life) for a few years,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
206.
Yet there comes to them at length the (Punishment) which they were promised!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
207.
It will profit them not that they enjoyed (this life)!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
208.
Never did We destroy a population, but had its warners -
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
209.
By way of reminder; and We never are unjust.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
210.
No evil ones have brought down this (Revelation):
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
211.
It would neither suit them nor would they be able (to produce it).
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
212.
Indeed they have been removed far from even (a chance of) hearing it.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
213.
So call not on any other god with Allah, or thou wilt be among those under the Penalty.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
214.
And admonish thy nearest kinsmen,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
215.
And lower thy wing to the Believers who follow thee.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
216.
Then if they disobey thee, say: "I am free (of responsibility) for what ye do!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
217.
And put thy trust on the Exalted in Might, the Merciful,-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
218.
Who seeth thee standing forth (in prayer),
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
219.
And thy movements among those who prostrate themselves,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
220.
For it is He Who heareth and knoweth all things.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
221.
Shall I inform you, (O people!), on whom it is that the evil ones descend?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
222.
They descend on every lying, wicked person,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
223.
(Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
224.
And the Poets,- It is those straying in Evil, who follow them:
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
225.
Seest thou not that they wander distracted in every valley?-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
226.
And that they say what they practise not?-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
227.
Except those who believe, work righteousness, engage much in the remembrance of Allah, and defend themselves only after they are unjustly attacked. And soon will the unjust assailants know what vicissitudes their affairs will take!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
×
klavye oklarıyla önceki/sonraki sureye geçebilirsiniz.