فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُوسَىٰ
Fe evcese fı nefsihı hıyfetem musa
Kelime
Anlamı
Kökü
فَأَوْجَسَ
bu yüzden duydu
فِي
نَفْسِهِ
içinde
خِيفَةً
bir korku
مُوسَىٰ
Musa

  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Mûsâ’nın içine bir korku düştü.

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    Musa bu manzarayı görünce, birdenbire içinde bir korku duydu.

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Musa, birden içinde bir korku duydu.

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    Musa içinde korkuyu hissetti!

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    Bu yüzden Musa, içinde bir korku hissetti.

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    Musa, bu yüzden kendi içinde bir tür korku duymaya başladı.

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    Onun için Mûsa, içinde bir nevi korku duydu.

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    Bu yüzden Mûsâ, içinde bir korku hissetti.

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    Bu yuzden Musa icinde bir korku hissetti.

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    O yüzden Musâ, içinde bir korku duydu.

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    Musa`nın içine bir korku düştü.

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    Bunun üzerine Mûsâ, içinde bir korku hissetti.

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    Musa, birden içinde bir korku duydu.

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    Musa içinde bir korku duydu.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti.

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    Bunun üzerine Musa’nın içine korku düştü.

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    Musa, bu yüzden kendi içinde bir tür korku duymaya başladı.

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    Musa, birden içinde bir korku duydu.

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    Onun için Musa, içinde bir nevi’ korku hissetdi.

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    Bu yüzden Mûsâ, (halkın bu sihirlere kanabileceği endişesiyle) içinde bir çeşit korku duydu.

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Bu sebeple Musa, içinde bir korku hissetti.

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    Musa içinde bir korku hissetti.

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    Bu sebeple Musa (A.S), kendinde bir korku hissetti.

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    Musa, bu yüzden kendi içinde bir tür korku duymaya başladı.

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    öyle ki, bu yüzden Musa’nın içinde bir korku belirdi.

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    işte bu yüzden Musa, içinde bir ürperti hissetti.

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    Mûsa içerisinde hemen bir korku hisseder oldu.

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    Bunun için Musa, içinde bir korku hissetti.

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    Musa, içinde bir tür korku hissetti.

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    Bunun üzerine Musa’nın içine korku düştü.

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    Mûsâ birden, içinde bir endişe duydu.

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    Bu yüzden Mûsâ, içinde bir korku duydu.

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti.

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    Musa, bu yüzden kendi içinde bir tür korku duymaya başladı.

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    Mûsa birdenbire içinde bir korku duydu.

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    So Moses conceived in his mind a (sort of) fear.