Abdulbaki GölpınarlıAbdulbaki Gölpınarlı:
Delillerimize kâfir olanlara gelince: Onlardır sol taraf ehli.
Abdullah ParlıyanAbdullah Parlıyan:
Ayetlerimizi inkâr edenler ise, sicillerini sol taraflarından alan uğursuz kimselerdir.
Adem UğurAdem Uğur:
Ayetlerimizi inkâr edenler ise işte onlar soldakilerdir,
Ahmed HulusiAhmed Hulusi:
İşaretlerimizi inkâr edenler ise, onlar ashab-ı meş’emedir (sol ashabı; şakîler).
Ahmet VarolAhmet Varol:
Ayetlerimizi inkar edenler ise, işte onlar da sol ashabıdırlar.
Ali BulaçAli Bulaç:
Ayetlerimizi inkar edenler ise, sol yanın adamlarıdır (Ashab-ı Meş’eme).
Ali Fikri YavuzAli Fikri Yavuz:
Ayetlerimizi inkâr edenler ise; onlar (amel defterleri sol ellerine verilenler) solculardır.
Bayraktar BayraklıBayraktar Bayraklı:
(19-20) Âyetlerimizi inkâr edenler ise, işte onlar soldakilerdir. Cezaları, kapıları üzerine sımsıkı kapatılmış bir ateştir.
Bekir SadakBekir Sadak:
Ayetlerimizi inkar edenler, iste onlar amel defterleri sollarindan verilenlerdir.
Celal YıldırımCelal Yıldırım:
Âyetlerimizi inkâr edenler ise sol tarafta yerlerini alanlardır.
Cemal KülünkoğluCemal Külünkoğlu:
Ayetlerimizi inkâr edenler ise, onlar (amel defterleri soldan verilen) kötülüğe batmış kimselerdir.