ف ع ل (FǍL) kökü Kur'an'da 108 kere geçmektedir.
Ayet
Kelime
Okunuşu
Anlamı
تَفْعَلُوا
tef’ǎlū
yapmadınızsa
فَافْعَلُوا
fef’ǎlū
haydi yapın
يَفْعَلُونَ
yef’ǎlūne
yapmayacaklardı
تَفْعَلُوا
tef’ǎlū
yaptığınız
تَفْعَلُوا
tef’ǎlū
yaparsanız
فَعَلْنَ
feǎlne
yapmalarında
فَعَلْنَ
feǎlne
yapmalarında
تَفْعَلُوا
tef’ǎlū
böyle yapmazsanız
تَفْعَلُوا
tef’ǎlū
(bir zarar) yaparsanız
يَفْعَلُوا
yef’ǎlū
yapacakları
فَعَلُوا
feǎlū
yaptıkları
فَعَلُوا
feǎlū
yaptıkları
يَفْعَلُوا
yef’ǎlū
yapmadıkları
يَفْعَلْ
yef’ǎl
yaparsa (bilsin ki)
مَفْعُولًا
mef’ǔlen
yapılır
فَعَلُوهُ
feǎlūhu
bunu yapmazlardı
فَعَلُوا
feǎlū
yapsalardı
تَفْعَلُوا
tef’ǎlū
yapacağınız
تَفْعَلْ
tef’ǎl
bunu yapmazsan
فَعَلُوهُ
feǎlūhu
yaptıkları
يَفْعَلُونَ
yef’ǎlūne
yapıyorlar
فَعَلُوهُ
feǎlūhu
onu yapamazlardı
فَعَلُوهُ
feǎlūhu
bunu yapamazlardı
يَفْعَلُونَ
yef’ǎlūne
yapıyorlar
فَعَلُوا
feǎlū
onlar yaptıkları
فَعَلَ
feǎle
yaptıklarından
مَفْعُولًا
mef’ǔlen
yapılması gereken
مَفْعُولًا
mef’ǔlen
yapılması gereken
تَفْعَلُوهُ
tef’ǎlūhu
eğer bunu yapmazsanız
يَفْعَلُونَ
yef’ǎlūne
onların yaptıkları
يَفْعَلُونَ
yef’ǎlūne
onların yaptıkları
فَعَلْتَ
feǎlte
böyle yaparsan
يَفْعَلُونَ
yef’ǎlūne
onların yaptıklarından
نَفْعَلَ
nef’ǎle
yapmaktan vazgeçmemizi
فَعَّالٌ
feǎǎālun
yapandır
فَاعِلِينَ
fāǐlīne
yapacak
لَفَاعِلُونَ
lefāǐlūne
mutlaka yapacağız
فَعَلْتُمْ
feǎltum
yaptığınızı
وَيَفْعَلُ
ve yef’ǎlu
ve yapar
فَعَلْنَا
feǎlnā
yaptığımız
فَاعِلِينَ
fāǐlīne
yapacaksanız
وَيَفْعَلُونَ
ve yef’ǎlūne
ve yaparlar
تَفْعَلُونَ
tef’ǎlūne
yaptıklarınız
مَفْعُولًا
mef’ǔlen
yapılması gereken
لَمَفْعُولًا
lemef’ǔlen
mutlaka yerine getirilir
فَعَلْتُهُ
feǎltuhu
bunları yapmadım
فَاعِلِينَ
fāǐlīne
yapacak
فَاعِلِينَ
fāǐlīne
(bir iş) yapacaksanız
فِعْلَ
fiǎ’le
işler yapmayı
فَاعِلِينَ
fāǐlīne
(bunları) yaparız
فَاعِلِينَ
fāǐlīne
yapacağız
وَافْعَلُوا
vef’ǎlū
ve işleyin
فَاعِلُونَ
fāǐlūne
verirler
يَفْعَلُونَ
yef’ǎlūne
onların yaptıkları
وَفَعَلْتَ
ve feǎlte
ve yaptın
فَعْلَتَكَ
feǎ’leteke
yaptığın
فَعَلْتَ
feǎlte
o (kötü) işi
فَعَلْتُهَا
feǎltuhā
onu yaptığım
يَفْعَلُونَ
yef’ǎlūne
yaparlarken
يَفْعَلُونَ
yef’ǎlūne
yapmayacakları
يَفْعَلُونَ
yef’ǎlūne
yaparlar
تَفْعَلُونَ
tef’ǎlūne
yaptıklarınız
تَفْعَلُوا
tef’ǎlū
yapmanız
مَفْعُولًا
mef’ǔlen
yerine getirilmiştir
يَفْعَلُونَ
yef’ǎlūne
onların ne yaptıklarını
تَفْعَلُونَ
tef’ǎlūne
yapıyorsunuz
يُفْعَلُ
yuf’ǎlu
yapılacağını
فَعَلْتُمْ
feǎltum
yaptığınız
فَعَلُوهُ
feǎlūhu
yaptıkları
تَفْعَلُوا
tef’ǎlū
yapmadınız
يَفْعَلْهُ
yef’ǎlhu
bunu yaparsa
تَفْعَلُونَ
tef’ǎlūne
yapmayacağınız
تَفْعَلُونَ
tef’ǎlūne
yapmayacağınız
وَيَفْعَلُونَ
veyef’ǎlūne
ve yapan
مَفْعُولًا
mef’ǔlen
mutlaka yapılmıştır
يُفْعَلَ
yuf’ǎle
yapılacağını
تَفْعَلُونَ
tef’ǎlūne
yapıyorsanız
يَفْعَلُونَ
yef’ǎlūne
yapıyor(lar)
يَفْعَلُونَ
yef’ǎlūne
yaptıkları
فَعَّالٌ
feǎǎālun
yapandır