Abdulbaki GölpınarlıAbdulbaki Gölpınarlı:
Şüphe yok ki Allah, insanlara hiçbir sûretle zulmetmez, fakat insanlar, kendi kendilerine zulmederler.
Abdullah ParlıyanAbdullah Parlıyan:
Gerçek şu ki, Allah hiçbir konuda insanlara en küçük bir haksızlık yapmaz; fakat hep insanlardır kendilerine haksızlık edenler.
Adem UğurAdem Uğur:
Şüphesiz ki Allah insanlara hiçbir şekilde zulmetmez, fakat insanlar kendilerine zulmederler.
Ahmed HulusiAhmed Hulusi:
Kesinlikle Allâh, insanlara zerrece zulmetmez! Ne var ki, insanlar kendi nefslerine zulmederler!
Ahmet VarolAhmet Varol:
Allah insanlara hiçbir haksızlık etmez ancak insanlar kendi kendilerine haksızlık ederler.
Ali BulaçAli Bulaç:
Şüphesiz Allah, insanlara hiçbir şeyle zulmetmez. Ancak insanlar, kendi nefislerine zulmediyorlar.
Ali Fikri YavuzAli Fikri Yavuz:
Doğrusu Allah, insanlara zerrece zulmetmez. Fakat insanlar kendilerine zulmederler.
Bayraktar BayraklıBayraktar Bayraklı:
Şüphesiz ki Allah, insanlara hiçbir şekilde zulmetmez; fakat onlar kendilerine zulmederler.
Bekir SadakBekir Sadak:
Allah insanlara hic zulmetmez, fakat insanlar kendilerine zulmederler.
Celal YıldırımCelal Yıldırım:
Şüphesiz ki Allah insanlara hiç zulmetmez. Ama insanlar kendilerine zulmederler.
Cemal KülünkoğluCemal Külünkoğlu:
Şüphesiz ki Allah insanlara (üstesinden gelemeyeceği bir sorumluluk yükleyerek onlara) hiç bir şeyle zulmetmez. Fakat insanlar (Haktan uzaklaşarak kendi) kendilerine zulmederler.
Diyanet İşleriDiyanet İşleri:
Şüphesiz Allah, insanlara hiçbir şekilde zulmetmez; fakat insanlar kendilerine zulmederler.
Diyanet VakfıDiyanet Vakfı:
Şüphesiz ki Allah insanlara hiçbir şekilde zulmetmez, fakat insanlar kendilerine zulmederler.
Edip YükselEdip Yüksel:
ALLAH insanlara hiç zulmetmez; ancak insanlar kendi kendilerine zulmederler.
Elmalılı Hamdi YazırElmalılı Hamdi Yazır:
Şurası kesindir ki Allah, insanlara zerre kadar zulmetmez. Ne var ki, insanlar kendi kendilerine zulmedip duruyorlar.
Fizil-al il KuranFizil-al il Kuran:
Allah insanlara hiç zulmetmez, fakat insanlar kendi kendilerine zulmederler.
Gültekin OnanGültekin Onan:
Kuşkusuz Tanrı insanlara hiç bir şeyle zulmetmez. Ancak insanlar kendi nefslerine zulmediyorlar.
Harun YıldırımHarun Yıldırım:
Şüphesiz Allah, insanlara hiç bir şeyle zulmetmez. Ancak insanlar, kendi nefislerine zulmediyorlar.
Hasan Basri ÇantayHasan Basri Çantay:
Şübhesiz ki Allah insanlara hiç bir şeyle zulmetmez. Lâkin insanlar kendi kendilerine zulmederler.
Hayrat NeşriyatHayrat Neşriyat:
Şübhesiz ki Allah, insanlara hiçbir şekilde zulmetmez; fakat insanlar (isyanlarıyla)kendilerine zulmediyorlar.
İbn-i Kesirİbn-i Kesir:
Doğrusu Allah insanlara hiç zulmetmez, ama insanlar kendilerine zulmederler.
İlyas Yorulmazİlyas Yorulmaz:
Allah insanlara hiçbir şekilde haksızlık yapmaz. Ancak insanlar kendi kendilerine haksızlık yapıyorlar.
İskender Ali Mihrİskender Ali Mihr:
Muhakkak ki Allah, insanlara (hiç)bir şeyle (asla) zulmetmez. Lâkin insanlar, kendi nefslerine zulmederler.
Kadri ÇelikKadri Çelik:
Allah insanlara hiç bir şeyle zulmetmez, fakat insanlar kendilerine zulmederler.
Muhammed EsedMuhammed Esed:
Gerçek şu ki, Allah (hiçbir konuda) insanlara en küçük bir haksızlık yapmaz; fakat insanların yine kendileridir kendilerine haksızlık yapan.
Mustafa İslamoğluMustafa İslamoğlu:
Şüphe yok ki Allah, insanlara hiç bir şekilde kötülük etmez; fakat insanlar kötülüğü kendi kendilerine ederler.
Ömer Nasuhi BilmenÖmer Nasuhi Bilmen:
Şüphe yok ki, Allah Teâlâ insanlara hiçbir şey ile zulmetmez. Velâkin insanlar kendi nefislerine zulmederler.
Ömer ÖngütÖmer Öngüt:
Allah insanlara zerrece zulmetmez. Fakat insanlar kendi kendilerine zulmederler.
Sadık TürkmenSadık Türkmen:
Kesinlikle Allah hiçbir şeyle insanlara zulmetmez! Ancak insanlar, kendi kendilerine zulmediyorlar.
Seyyid KutubSeyyid Kutub:
Allah insanlara hiç zulmetmez, fakat insanlar kendi kendilerine zulmederler.
Suat YıldırımSuat Yıldırım:
Allah insanlara asla zulmetmez. Lâkin insanlar kendi kendilerine zulmederler.
Süleyman AteşSüleyman Ateş:
Allâh insanlara hiç zulmetmez, fakat insanlar kendi kendilerine zulmediyorlar.
Şaban PirişŞaban Piriş:
Allah insanlara hiç zulmetmez, fakat insanlar kendilerine zulmederler.
Tefhim-ul Kur'anTefhim-ul Kur'an:
Şüphesiz Allah, insanlara hiç bir şeyle zulmetmez. Ancak insanlar, kendilerine kendileri zulmediyorlar.
Yaşar Nuri ÖztürkYaşar Nuri Öztürk:
Allah, insanlara hiçbir şekilde zulmetmez. Ama insanlar öz benliklerine zulmediyorlar.
Yusuf Ali (İngilizce)Yusuf Ali (İngilizce):
Verily Allah will not deal unjustly with man in aught: It is man that wrongs his own soul.