إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا
İnna fetahna leke fetham mübına
Kelime
Anlamı
Kökü
إِنَّا
elbette biz
فَتَحْنَا
açtık (fetih verdik)
لَكَ
sana
فَتْحًا
bir fetih
مُبِينًا
apaçık

  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Şüphe yok ki biz, sana apaçık bir fetih vermişizdir.

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    Şüphesiz biz senin için, apaçık bir zaferin önünü açtık.

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Biz sana doğrusu apaçık bir fetih ihsan ettik.

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    Kesinlikle sana öyle bir fetih (görüş açıklığı) verdik ki, (o) Feth-i Mubiyn’dir (apaçık açık hakikati sistemi müşahede)!

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    Şüphesiz biz sana apaçık bir fetih verdik.

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    Şüphesiz, Biz sana apaçık bir fetih verdik.

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    (Ey Rasûlüm, Mekke’nin ve diğer memleketlerin fethine sebeb olacak Hudeybiye sulhu ile) biz sana gerçekten açık bir zafer verdik.

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    Biz sana apaçık zaferin kapılarını açtık.

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    Dogrusu Biz sana apacik bir zafer saglamisizdir.

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    Şüphesiz ki, biz, senin için açık bir fetih (zafer ve başarı yolunu) açtık.

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    Gerçek şu ki (ey Muhammed!) Biz senin için apaçık bir zaferin önünü açtık.

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    Şüphesiz biz sana apaçık bir fetih verdik.

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    Biz sana doğrusu apaçık bir fetih ihsan ettik.

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    Biz sana apaçık bir zafer verdik.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    Doğrusu biz sana apaçık bir fetih ihsân ettik.

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    Biz sana apaçık fetih verdik.

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    Şüphesiz, biz sana apaçık bir fetih verdik.

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    Şüphesiz, biz sana apaçık bir fetih verdik.

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    Biz hakıykat sana (Hudeybiyye musaalehası ile) apâşikâr bir feth (-u zafer yolu) açdık.

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    Şübhesiz ki biz sana, apaçık bir fetih açtık (ihsân ettik).

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Muhakkak ki Biz; sana, apaçık bir feth ihsan ettik.

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    Gerçekten biz sana açık bir zaferin kapılarını açtık ki.

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    Muhakkak ki Biz, sana apaçık bir fetih verdik.

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    Şüphesiz biz sana apaçık bir fetih verdik.

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    Gerçek şu ki (ey Muhammed,) Biz senin için apaçık bir zaferin önünü açtık,

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    Elbet sana tartışmasız bir fethin önünü açan Biziz.

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    Muhakkak Biz sana bir apaçık fetih sağlamışızdır.

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    Resulüm! Biz sana apaçık bir fetih verdik.

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    Şüphesiz biz sana tartışmasız; (insan hak ve özgürlüklerine, evrensel hukuka uygun olarak, saldırgan güçlerin merkezini ele geçirip; anarşiye, teröre, hukuksuzluğa son verecek olan) bir fethin yolunu gösterdik/açtık.

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    Biz sana apaçık fetih verdik.

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    Biz sana aşikâr bir fetih ve zafer ihsan ettik.

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    Biz sana apaçık bir fetih verdik.

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    Şüphesiz biz, sana apaçık bir fetih verdik.

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    Şüphesiz, biz sana apaçık bir fetih verdik.

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    Şu bir gerçek ki, biz sana apaçık bir fetih nasip ettik.

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    Verily We have granted thee a manifest Victory: