فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
Feinne me’al’usri yüsren
Kelime
Anlamı
Kökü
فَإِنَّ
muhakkak (vardır)
مَعَ
beraber
الْعُسْرِ
her güçlükle
يُسْرًا
bir kolaylık

Kelime Mealini Gizle ↑
Filtre:
  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Artık şüphe yok ki her güçlükle berâber bir de kolaylık var.

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    Artık şüphe yok ki, her güçlükle beraber bir kolaylık var.

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Elbette zorluğun yanında bir kolaylık vardır.

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    Bu yüzdendir ki, kesinlikle zorlukla beraber bir kolaylık vardır.

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    Muhakkak ki zorlukla beraber bir kolaylık da vardır.

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    Demek ki, gerçekten zorlukla beraber kolaylık vardır.

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    Demek ki, zorlukla beraber bir kolay var.

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    (5-6) Elbette, zorlukla beraber bir kolaylık vardır. Evet, zorluğun yanında bir kolaylık vardır.

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    Elbette guclukle beraber suphesiz bir kolaylik vardir.

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    Şüphesiz ki zorluk ve sıkıntıyla beraber kolaylık vardır.

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    Muhakkak ki her güçlükle beraber bir kolaylık vardır.

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    Şüphesiz güçlükle beraber bir kolaylık vardır.

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    (5-6) Elbette zorluğun yanında bir kolaylık vardır. Gerçekten, zorlukla beraber bir kolaylık daha vardır.

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    Elbette, kolaylık zorlukla birliktedir.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    Demek ki, zorlukla beraber bir kolaylık vardır.

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    Muhakkak ki her güçlükle beraber bir kolaylık vardır,

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    Demek ki, gerçekten zorlukla beraber kolaylık vardır.

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    Demek ki, gerçekten güçlükle beraberdir kolaylık.

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    Demek, hakıykaten güçlükle beraber kolaylık var.

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    İşte şübhesiz zorlukla berâber, bir kolaylık vardır.

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Muhakkak ki güçlükle beraber bir kolaylık vardır.

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    Elbette ki, her zorluğun ardından bir kolaylık vardır.

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    O halde, muhakkak ki zorluk ve kolaylık beraberdir.

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    Şüphesiz her zorlukla beraber bir kolaylık da vardır.

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    Elbette her güçlükle birlikte bir kolaylık vardır:

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    Sözün özü: elbet her zorlukla beraber tarifsiz bir kolaylık vardır;

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    (4-5) Ve senin için şanını yükselttik. Artık şüphe yok, çetinlikle beraber bir kolaylık vardır.

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    Şüphesiz ki her güçlükle beraber bir kolaylık vardır.

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    Şüphesiz her zorlukla beraber bir kolaylık vardır.

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    Muhakkak ki her güçlükle beraber bir kolaylık vardır,

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    فإن مع العسر يسرا

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    Demek ki güçlükle beraber kolaylık vardır.

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    Muhakkak her güçlükle beraber bir kolaylık vardır.

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    Şüphesiz her zorlukla, bir kolaylık vardır.

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    Demek ki, gerçekten zorlukla beraber kolaylık da vardır,

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    Demek ki, zorluğun yanında bir kolaylık mutlaka var!

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    So, verily, with every difficulty, there is relief:

Top