هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ
Haza yevmu la yentıkune.
Kelime
Anlamı
Kökü
هَٰذَا
bu
يَوْمُ
gündür
لَا
يَنْطِقُونَ
konuşamayacakları

  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Bu, bir gündür ki söz söyleyemezler.

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    Bu bir gündür ki, hiç kimse söz söyleyemez.

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Bu, (kâfirlerin) konuşamayacağı bir gündür.

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    Bu, konuşamayacakları gündür.

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    Bugün, dilleri tutulacak gündür, (inkârcıların)...

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    Bu, konuşamayacakları gündür.

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    Bu, onlarin konusamiyacaklari gundur.

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    Bu, onların nutkunun tutulacağı gündür.

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    Bu, (hakka karşı direnenlerin) konuşamayacakları gündür.

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    Bu, konuşamayacakları gündür.

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    Bu, (kâfirlerin) konuşamayacağı bir gündür.

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    Bu, onların konuşamayacağı bir gündür.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    Bugün, konuşamıyacakları gündür.

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    Bugün onların konuşamayacakları bir gündür.

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    Bu, konuşmayacakları bir gündür.

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    Bu, (hepsinin) dillerinin tutulacağı bir gündür.

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    Bu, (onların artık) konuşamayacakları bir gündür!

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Bu; onların konuşamayacakları gündür.

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    Bu gün, o mücrimler asla konuşmazlar.

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    Bu, (yalanlayanların) konuşamayacakları bir gündür.

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    Bu onların konuşamayacakları bir gündür.

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    hiçbir söz söyle(ye)meyecekleri,

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    Bu, ağızlarını açamayacakları bir gündür;

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    (34-35) O gün vay haline yalanlayanların. Bu bir gündür ki, konuşamazlar.

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    Bu, onların konuşamayacakları gündür.

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    Bu konuşamayacakları bir gündür.

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    Bugün onların konuşamayacakları bir gündür.

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    Bugün, kâfirlerin konuşamayacakları bir gündür.

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    Bu, konuşamayacakları gündür.

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    Bu, onların konuşamıyacakları bir gündür.

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    Konuşamayacakları gündür bu!

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    That will be a Day when they shall not be able to speak.