Abdulbaki GölpınarlıAbdulbaki Gölpınarlı:
Rabbidir göklerin ve yeryüzünün ve ikisinin arasındakilerin ve Rabbidir doğuların.
Abdullah ParlıyanAbdullah Parlıyan:
Göklerin ve yerin ve ikisi arasında bulunan herşeyin Rabbi ve bütün gündoğumu noktalarının da Rabbi!
Adem UğurAdem Uğur:
O, hem göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin Rabbi, hem de doğuların Rabbidir.
Ahmed HulusiAhmed Hulusi:
Semâların, arzın ve ikisi arasında olanların Rabbidir (Esmâ’sıyla açığa çıkaranı) ve doğu(ş)ların (açığa çıkacakların) da Rabbidir!
Ahmet VarolAhmet Varol:
Göklerin ve yerin ve ikisi arasında bulunan herşeyin Rabbi ve bütün gündoğumu noktalarının da Rabbi!
Ali BulaçAli Bulaç:
Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların Rabbidir, doğuların da Rabbidir.
Ali Fikri YavuzAli Fikri Yavuz:
O, göklerle yerin ve aralarındakilerin Rabbi’dir. Güneşin doğduğu yerlerin de Rabbi’dir.
Bayraktar BayraklıBayraktar Bayraklı:
O, göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin Rabbidir. Doğuş yerlerinin de Rabbidir.
Bekir SadakBekir Sadak:
(1-5) Sira sira duran ve onlerindekini surdukce suren ve Allah’i andikca anan meleklere and olsun ki, sizin Tanriniz birdir; goklerin, yerin ve ikisi arasinda bulunanlarin Rabbidir.
Celal YıldırımCelal Yıldırım:
Göklerin, yerin ve ikisi arasındaki şeylerin Rabbı’dır; doğuların da Rabbı’dır.
Cemal KülünkoğluCemal Külünkoğlu:
O, göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin Rabbidir, hem de Güneş`in bütün doğuş yerlerinin de Rabbidir.
Diyanet İşleriDiyanet İşleri:
O, göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin Rabbidir. Doğuların da (Batıların da) Rabbidir.
Diyanet VakfıDiyanet Vakfı:
O, hem göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin Rabbi, hem de doğuların Rabbidir.
Edip YükselEdip Yüksel:
Göklerin, yerin ve her ikisinin arasında bulunanların Rabbidir, doğuların Rabbidir.
Elmalılı Hamdi YazırElmalılı Hamdi Yazır:
O, göklerin, yerin ve aralarındakilerin Rabbidir, bütün doğuların da Rabbidir.
Fizil-al il KuranFizil-al il Kuran:
Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların Rabb’idir. Doğuların da Rabb’idir.
Gültekin OnanGültekin Onan:
Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların rabbidir, doğuların da rabbidir.
Harun YıldırımHarun Yıldırım:
O, hem göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin Rabbi, hem de doğuların Rabbidir.
Hasan Basri ÇantayHasan Basri Çantay:
(O), göklerin ve yerin ve bunlar arasında ne varsa hepsinin Rabbidir. Doğuların da Rabbidir O.
Hayrat NeşriyatHayrat Neşriyat:
Göklerin ve yerin ve ikisi arasında bulunanların Rabbidir; doğuların da Rabbidir.
İbn-i Kesirİbn-i Kesir:
Göklerin, yerin ve ikisinin arasında bulunanların Rabbıdır. Ve doğruların da Rabbıdır.
İlyas Yorulmazİlyas Yorulmaz:
O, Göklerin, yerin, ikisinin arasındakilerin ve doğuların da Rabbidir.
İskender Ali Mihrİskender Ali Mihr:
Göklerin, yerin ve ikisi arasında olanların Rabbidir. Ve doğuların (da) Rabbidir.
Kadri ÇelikKadri Çelik:
Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların Rabbidir. Doğuların da Rabbidir.
Muhammed EsedMuhammed Esed:
göklerin ve yerin ve ikisi arasında bulunan her şeyin Rabbi; bütün gündoğumu noktalarının Rabbi!
Mustafa İslamoğluMustafa İslamoğlu:
gökleri, yerin ve onların arasındaki her şeylerin Rabbi; ve bütün doğuların Rabbi.
Ömer Nasuhi BilmenÖmer Nasuhi Bilmen:
(O) göklerin ve yerin, bunların arasındakilerin Rabbidir ve maşrıkların Rabbidir.
Ömer ÖngütÖmer Öngüt:
Göklerin, yerin ve ikisinin arasında bulunanların da Rabbidir, doğuların da Rabbidir.
Sadık TürkmenSadık Türkmen:
Göklerin, yeryüzünün ve ikisi arasında bulunanların Rabbidir. Hem de doğuların Rabbi’dir.
Seyyid KutubSeyyid Kutub:
Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların Rabb’idir. Doğuların da Rabb’idir.
Suat YıldırımSuat Yıldırım:
O, hem göklerin, yerin ve ikisi arasında olan bütün varlıkların, hem de Güneş’in bütün doğuş yerlerinin Rabbidir.
Süleyman AteşSüleyman Ateş:
Göklerin, yerin ve bunlar arasında bulunanların Rabbi, doğuların da Rabbidir.
Şaban PirişŞaban Piriş:
O, göklerin, yerin ve arasındakilerin Rabb’idir. O, doğuların da Rabbidir.
Tefhim-ul Kur'anTefhim-ul Kur'an:
Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların Rabbi’dir, doğuların da Rabbi’dir.
Yaşar Nuri ÖztürkYaşar Nuri Öztürk:
Göklerin, yerin ve bu ikisi arasındakilerin Rabbidir O; doğuların da Rabbidir O.
Yusuf Ali (İngilizce)Yusuf Ali (İngilizce):
Lord of the heavens and of the earth and all between them, and Lord of every point at the rising of the sun!