Mekke döneminde inmiştir. 182 âyettir. Sûre, adını ilk âyette geçen “es-Sâffât” kelimesinden almıştır. Sâffât, sıra sıra dizilenler, saf saf duranlar demektir. Sûrede başlıca, meleklerden, cinlerden, kıyamet ve ahiret olaylarından söz edilmekte; Nûh, İbrahim, İsmail, İshak, Mûsâ, Hârun, İlyas, Lût ve Yûnus peygamberin kıssalarına yer verilmektedir.
1.
By those who range themselves in ranks,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
2.
And so are strong in repelling (evil),
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
3.
And thus proclaim the Message (of Allah)!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
4.
Verily, verily, your Allah is one!-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
5.
Lord of the heavens and of the earth and all between them, and Lord of every point at the rising of the sun!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
6.
We have indeed decked the lower heaven with beauty (in) the stars,-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
7.
(For beauty) and for guard against all obstinate rebellious evil spirits,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
8.
(So) they should not strain their ears in the direction of the Exalted Assembly but be cast away from every side,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
9.
Repulsed, for they are under a perpetual penalty,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
10.
Except such as snatch away something by stealth, and they are pursued by a flaming fire, of piercing brightness.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
11.
Just ask their opinion: are they the more difficult to create, or the (other) beings We have created? Them have We created out of a sticky clay!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
12.
Truly dost thou marvel, while they ridicule,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
13.
And, when they are admonished, pay no heed,-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
14.
And, when they see a Sign, turn it to mockery,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
15.
And say, "This is nothing but evident sorcery!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
16.
"What! when we die, and become dust and bones, shall we (then) be raised up (again)
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
17.
"And also our fathers of old?"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
18.
Say thou: "Yea, and ye shall then be humiliated (on account of your evil)."
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
19.
Then it will be a single (compelling) cry; and behold, they will begin to see!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
20.
They will say, "Ah! Woe to us! This is the Day of Judgment!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
21.
(A voice will say,) "This is the Day of Sorting Out, whose truth ye (once) denied!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
22.
"Bring ye up", it shall be said, "The wrong-doers and their wives, and the things they worshipped-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
23.
"Besides Allah, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
24.
"But stop them, for they must be asked:
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
25.
"´What is the matter with you that ye help not each other?´"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
26.
Nay, but that day they shall submit (to Judgment);
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
27.
And they will turn to one another, and question one another.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
28.
They will say: "It was ye who used to come to us from the right hand (of power and authority)!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
29.
They will reply: "Nay, ye yourselves had no Faith!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
30.
"Nor had we any authority over you. Nay, it was ye who were a people in obstinate rebellion!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
31.
"So now has been proved true, against us, the word of our Lord that we shall indeed (have to) taste (the punishment of our sins).
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
32.
"We led you astray: for truly we were ourselves astray."
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
33.
Truly, that Day, they will (all) share in the Penalty.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
34.
Verily that is how We shall deal with Sinners.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
35.
For they, when they were told that there is no god except Allah, would puff themselves up with Pride,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
36.
And say: "What! shall we give up our gods for the sake of a Poet possessed?"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
37.
Nay! he has come with the (very) Truth, and he confirms (the Message of) the messengers (before him).
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
38.
Ye shall indeed taste of the Grievous Penalty;-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
39.
But it will be no more than the retribution of (the Evil) that ye have wrought;-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
40.
But the sincere (and devoted) Servants of Allah,-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
41.
For them is a Sustenance determined,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
42.
Fruits (Delights); and they (shall enjoy) honour and dignity,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
43.
In Gardens of Felicity,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
44.
Facing each other on Thrones (of Dignity):
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
45.
Round will be passed to them a Cup from a clear-flowing fountain,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
46.
Crystal-white, of a taste delicious to those who drink (thereof),
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
47.
Free from headiness; nor will they suffer intoxication therefrom.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
48.
And besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty).
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
49.
As if they were (delicate) eggs closely guarded.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
50.
Then they will turn to one another and question one another.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
51.
One of them will start the talk and say: "I had an intimate companion (on the earth),
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
52.
"Who used to say, ´what! art thou amongst those who bear witness to the Truth (of the Message)?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
53.
"´When we die and become dust and bones, shall we indeed receive rewards and punishments?´"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
54.
(A voice) said: "Would ye like to look down?"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
55.
He looked down and saw him in the midst of the Fire.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
56.
He said: "By Allah! thou wast little short of bringing me to perdition!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
57.
"Had it not been for the Grace of my Lord, I should certainly have been among those brought (there)!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
58.
"Is it (the case) that we shall not die,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
59.
"Except our first death, and that we shall not be punished?"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
60.
Verily this is the supreme achievement!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
61.
For the like of this let all strive, who wish to strive.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
62.
Is that the better entertainment or the Tree of Zaqqum?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
63.
For We have truly made it (as) a trial for the wrong-doers.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
64.
For it is a tree that springs out of the bottom of Hell-Fire:
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
65.
The shoots of its fruit-stalks are like the heads of devils:
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
66.
Truly they will eat thereof and fill their bellies therewith.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
67.
Then on top of that they will be given a mixture made of boiling water.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
68.
Then shall their return be to the (Blazing) Fire.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
69.
Truly they found their fathers on the wrong Path;
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
70.
So they (too) were rushed down on their footsteps!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
71.
And truly before them, many of the ancients went astray;-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
72.
But We sent aforetime, among them, (messengers) to admonish them;-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
73.
Then see what was the end of those who were admonished (but heeded not),-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
74.
Except the sincere (and devoted) Servants of Allah.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
75.
(In the days of old), Noah cried to Us, and We are the best to hear prayer.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
76.
And We delivered him and his people from the Great Calamity,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
77.
And made his progeny to endure (on this earth);
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
78.
And We left (this blessing) for him among generations to come in later times:
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
79.
"Peace and salutation to Noah among the nations!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
80.
Thus indeed do we reward those who do right.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
81.
For he was one of our believing Servants.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
82.
Then the rest we overwhelmed in the Flood.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
83.
Verily among those who followed his Way was Abraham.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
84.
Behold! he approached his Lord with a sound heart.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
85.
Behold! he said to his father and to his people, "What is that which ye worship?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
86.
"Is it a falsehood- gods other than Allah- that ye desire?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
87.
"Then what is your idea about the Lord of the worlds?"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
88.
Then did he cast a glance at the Stars.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
89.
And he said, "I am indeed sick (at heart)!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
90.
So they turned away from him, and departed.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
91.
Then did he turn to their gods and said, "will ye not eat (of the offerings before you)?...
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
92.
"What is the matter with you that ye speak not (intelligently)?"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
93.
Then did he turn upon them, striking (them) with the right hand.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
94.
Then came (the worshippers) with hurried steps, and faced (him).
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
95.
He said: "Worship ye that which ye have (yourselves) carved?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
96.
"But Allah has created you and your handwork!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
97.
They said, "Build him a furnace, and throw him into the blazing fire!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
98.
(This failing), they then sought a stratagem against him, but We made them the ones most humiliated!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
99.
He said: "I will go to my Lord! He will surely guide me!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
100.
"O my Lord! Grant me a righteous (son)!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
101.
So We gave him the good news of a boy ready to suffer and forbear.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
102.
Then, when (the son) reached (the age of) (serious) work with him, he said: "O my son! I see in vision that I offer thee in sacrifice: Now see what is thy view!" (The son) said: "O my father! Do as thou art commanded: thou will find me, if Allah so wills one practising Patience and Constancy!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
103.
So when they had both submitted their wills (to Allah), and he had laid him prostrate on his forehead (for sacrifice),
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
104.
We called out to him "O Abraham!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
105.
"Thou hast already fulfilled the vision!" - thus indeed do We reward those who do right.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
106.
For this was obviously a trial-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
107.
And We ransomed him with a momentous sacrifice:
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
108.
And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times:
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
109.
"Peace and salutation to Abraham!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
110.
Thus indeed do We reward those who do right.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
111.
For he was one of our believing Servants.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
112.
And We gave him the good news of Isaac - a prophet,- one of the Righteous.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
113.
We blessed him and Isaac: but of their progeny are (some) that do right, and (some) that obviously do wrong, to their own souls.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
114.
Again (of old) We bestowed Our favour on Moses and Aaron,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
115.
And We delivered them and their people from (their) Great Calamity;
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
116.
And We helped them, so they overcame (their troubles);
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
117.
And We gave them the Book which helps to make things clear;
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
118.
And We guided them to the Straight Way.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
119.
And We left (this blessing) for them among generations (to come) in later times:
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
120.
"Peace and salutation to Moses and Aaron!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
121.
Thus indeed do We reward those who do right.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
122.
For they were two of our believing Servants.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
123.
So also was Elias among those sent (by Us).
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
124.
Behold, he said to his people, "Will ye not fear (Allah)?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
125.
"Will ye call upon Baal and forsake the Best of Creators,-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
126.
"Allah, your Lord and Cherisher and the Lord and Cherisher of your fathers of old?"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
127.
But they rejected him, and they will certainly be called up (for punishment),-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
128.
Except the sincere and devoted Servants of Allah (among them).
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
129.
And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times:
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
130.
"Peace and salutation to such as Elias!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
131.
Thus indeed do We reward those who do right.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
132.
For he was one of our believing Servants.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
133.
So also was Lut among those sent (by Us).
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
134.
Behold, We delivered him and his adherents, all
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
135.
Except an old woman who was among those who lagged behind:
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
136.
Then We destroyed the rest.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
137.
Verily, ye pass by their (sites), by day-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
138.
And by night: will ye not understand?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
139.
So also was Jonah among those sent (by Us).
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
140.
When he ran away (like a slave from captivity) to the ship (fully) laden,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
141.
He (agreed to) cast lots, and he was condemned:
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
142.
Then the big Fish did swallow him, and he had done acts worthy of blame.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
143.
Had it not been that he (repented and) glorified Allah,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
144.
He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
145.
But We cast him forth on the naked shore in a state of sickness,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
146.
And We caused to grow, over him, a spreading plant of the gourd kind.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
147.
And We sent him (on a mission) to a hundred thousand (men) or more.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
148.
And they believed; so We permitted them to enjoy (their life) for a while.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
149.
Now ask them their opinion: Is it that thy Lord has (only) daughters, and they have sons?-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
150.
Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
151.
Is it not that they say, from their own invention,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
152.
"Allah has begotten children"? but they are liars!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
153.
Did He (then) choose daughters rather than sons?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
154.
What is the matter with you? How judge ye?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
155.
Will ye not then receive admonition?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
156.
Or have ye an authority manifest?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
157.
Then bring ye your Book (of authority) if ye be truthful!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
158.
And they have invented a blood-relationship between Him and the Jinns: but the Jinns know (quite well) that they have indeed to appear (before his Judgment-Seat)!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
159.
Glory to Allah! (He is free) from the things they ascribe (to Him)!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
160.
Not (so do) the Servants of Allah, sincere and devoted.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
161.
For, verily, neither ye nor those ye worship-
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
162.
Can lead (any) into temptation concerning Allah,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
163.
Except such as are (themselves) going to the blazing Fire!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
164.
(Those ranged in ranks say): "Not one of us but has a place appointed;
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
165.
"And we are verily ranged in ranks (for service);
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
166.
"And we are verily those who declare (Allah´s) glory!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
167.
And there were those who said,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
168.
"If only we had had before us a Message from those of old,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
169.
"We should certainly have been Servants of Allah, sincere (and devoted)!"
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
170.
But (now that the Qur´an has come), they reject it: But soon will they know!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
171.
Already has Our Word been passed before (this) to our Servants sent (by Us),
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
172.
That they would certainly be assisted,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
173.
And that Our forces,- they surely must conquer.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
174.
So turn thou away from them for a little while,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
175.
And watch them (how they fare), and they soon shall see (how thou farest)!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
176.
Do they wish (indeed) to hurry on our Punishment?
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
177.
But when it descends into the open space before them, evil will be the morning for those who were warned (and heeded not)!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
178.
So turn thou away from them for a little while,
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
179.
And watch (how they fare) and they soon shall see (how thou farest)!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
180.
Glory to thy Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they ascribe (to Him)!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
181.
And Peace on the messengers!
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
182.
And Praise to Allah, the Lord and Cherisher of the Worlds.
Mealleri Kıyasla
Sayfada Göster
Paylaş
×
klavye oklarıyla önceki/sonraki sureye geçebilirsiniz.