Abdulbaki GölpınarlıAbdulbaki Gölpınarlı:
Şüphe yok ki bu, elbette büyük bir kurtuluş, büyük bir kutluluk.
Abdullah ParlıyanAbdullah Parlıyan:
İşte en büyük kurtuluş ve mutlulukta budur.
Adem UğurAdem Uğur:
Şüphesiz bu, büyük kurtuluştur.
Ahmed HulusiAhmed Hulusi:
"Muhakkak ki bu büyük kurtuluşun ta kendisidir."
Ahmet VarolAhmet Varol:
Muhakkak ki bu, büyük kurtuluştur.
Ali BulaçAli Bulaç:
Şüphesiz, bu, asıl büyük ’kurtuluş ve mutluluğun’ ta kendisidir.
Ali Fikri YavuzAli Fikri Yavuz:
İşte bu, şübhe yok ki en büyük kurtuluştur.
Bayraktar BayraklıBayraktar Bayraklı:
İşte asıl büyük mutluluk ve kurtuluş budur.
Bekir SadakBekir Sadak:
Iste buyuk kurtulus suphesiz budur.
Celal YıldırımCelal Yıldırım:
Şüphesiz ki bu büyük bir kurtuluştur.
Cemal KülünkoğluCemal Külünkoğlu:
(60-61) Şüphesiz bu (cennetteki nimetlere ulaşmak) büyük bir kurtuluştur. Artık çalışanlar da böylesi bir şey için çalışmalıdır.
Diyanet İşleriDiyanet İşleri:
Şüphesiz bu (cennetteki nimetlere ulaşmak) büyük bir başarıdır.
Diyanet VakfıDiyanet Vakfı:
(58-61) Birinci ölümümüz hariç, bir daha biz ölmeyecek ve bir daha azap görmeyecek değil miyiz? Şüphesiz bu, büyük kurtuluştur. Çalışanlar, böylesi bir kurtuluş için çalışsın.
Fizil-al il KuranFizil-al il Kuran:
İşte büyük başarı ve mutluluk budur.
Gültekin OnanGültekin Onan:
Şüphesiz, bu, asıl büyük ’kurtuluş ve mutluluğun’ ta kendisidir.
Harun YıldırımHarun Yıldırım:
Şüphesiz bu, büyük kurtuluştur.
Hasan Basri ÇantayHasan Basri Çantay:
Muhakkak ki bu, büyük kurtuluşun ta kendisidir.
Hayrat NeşriyatHayrat Neşriyat:
Şübhesiz ki bu, elbette büyük kurtuluşun ta kendisidir!
İbn-i Kesirİbn-i Kesir:
İşte bu, şüphesiz büyük kurtuluştur.
İlyas Yorulmazİlyas Yorulmaz:
(Eğer böyle ise) Geçekten bu büyük bir kurtuluş" dedi.
İskender Ali Mihrİskender Ali Mihr:
Muhakkak ki bu gerçekten fevzül azîmdir (en büyük kurtuluştur).
Kadri ÇelikKadri Çelik:
Hiç şüphe yok, bu, asıl büyük kurtuluşun ta kendisidir.
Muhammed EsedMuhammed Esed:
İşte bu; bu, gerçekten müthiş bir mazhariyettir!"
Mustafa İslamoğluMustafa İslamoğlu:
Hiç kuşkusuz budur o çok büyük kazanç, o çok büyük başarı.
Ömer Nasuhi BilmenÖmer Nasuhi Bilmen:
Şüphe yok ki, bu, elbette en büyük bir kurtuluştur.
Ömer ÖngütÖmer Öngüt:
İşte bu en büyük kurtuluşun tâ kendisidir.
Sadık TürkmenSadık Türkmen:
Şüphesiz işte bu, büyük başarının ta kendisidir!
Seyyid KutubSeyyid Kutub:
İşte büyük başarı ve mutluluk budur.
Suat YıldırımSuat Yıldırım:
(58-61) Sonra cennetteki arkadaşlarına dönerek: "O ilk ölümümüzden sonra artık bize burada ölüm olmayacak değil mi, o azap bize hiç ulaşmayacak değil mi? Ne güzel! Şükürler olsun! İşte kurtuluş, işte büyük başarı diye buna derler. Çalışanlar, asıl, böyle bir başarı elde etmek için çalışsınlar!"
Süleyman AteşSüleyman Ateş:
Gerçekten büyük başarı ve mutluluk budur!
Şaban PirişŞaban Piriş:
İşte bu, en büyük kurtuluştur.
Tefhim-ul Kur'anTefhim-ul Kur'an:
Hiç şüphe yok, bu, asıl büyük ’kurtuluş ve mutluluğun’ ta kendisidir.
Yaşar Nuri ÖztürkYaşar Nuri Öztürk:
Doğrusu bu, büyük başarının ta kendisidir.