مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
Muttekiiyne ’aleyha mutekabiliyne.
Kelime
Anlamı
Kökü
مُتَّكِئِينَ
yaslanırlar
عَلَيْهَا
onların üzerinde
مُتَقَابِلِينَ
karşılıklı

  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Onlara yaslanırlar, birbirlerine karşı.

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    ve birbirlerine sevgi ile bakarak karşılıklı oturup uzanacaklar.

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Onların üzerlerinde karşılıklı olarak oturup yaslanırlar.

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    Karşılıklı kurulmuşlardır.

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    Onların üzerlerine karşılıklı olarak yaslanırlar.

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    Karşılıklı yaslanmışlardır.

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    Onlara yaslanarak karşı karşıya kurulmuşlar...

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    (15-16) Mücevherlerle işlenmiş divanlar üzerinde karşılıklı olarak yaslanırlar.

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    (15-16) Murassa tahtlara karsilikli olarak yaslanirlar.

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    Yaslanıp karşılıklı otururlar.

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    (15-16) (Onlar) mücevheratla işlenmiş tahtlar üzerinde karşılıklı olarak oturup yaslanırlar.

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    (15-16) Onlar, karşılıklı yaslanmış vaziyette mücevheratla işlenmiş tahtlar üzerindedirler.

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    (15-16) Cevherlerle işlenmiş tahtlar üzerindedir, karşılıklı olarak oturup yaslanırlar.

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    Karşılıklı yaslanmışlardır.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    Karşılıklı olarak onların üzerinde yaslanırlar.

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    Karşılıklı olarak bu tahtlara kurulurlar.

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    Karşılıklı yaslanmışlardır.

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    Onların üzerine karşılıklı olarak yaslanmışlardır.

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    Üstlerinde karşı karşıya yaslanan (bahtiyar) lar olacak.

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    (15-16) (Mücevherlerle) işlenmiş tahtlar üzerinde karşı karşıya (kurulup) yaslanmış kimselerdir.

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Karşılıklı olarak üzerinde yaslanırlar.

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    Karşılıklı olarak uzanmışlar.

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    Onların üzerinde karşılıklı olarak yaslananlar onlardır (mukarrebun olanlardır).

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    Üstlerinde karşılıklı olarak dayanıp yaslanmışlardır.

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    (ve) birbirlerine (sevgi ile) bakarak uzanacaklar.

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    onlara yaslanıp tarifsiz bir (sevinci) paylaşacaklar;

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    Onların üzerine karşı karşıya olarak yaslanıcılardır.

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    Onların üzerine karşılıklı olarak yaslanırlar.

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    Onların üzerinde karşılıklı olarak yaslanırlar.

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    Karşılıklı olarak bu tahtlara kurulurlar.

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    (15-16) Mücevheratla işlenmiş tahtlara yaslanarak karşılıklı otururlar.

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    Onların üzerinde karşılıklı yaslanırlar.

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    Karşı karşıya oturup, arkalarına yaslanmışlardır.

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    Üstlerinde karşılıklı olarak dayanıp yaslanmışlardır.

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    Onlar üstünde karşılıklı yan gelip yaslanırlar.

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    Reclining on them, facing each other.