Muhammed EsedMuhammed Esed:
o ölçüyü aşanlar ki, yeryüzünde düzen ve uyum sağlayacaklarına bozgunculuk yaparlar!"
Mustafa İslamoğluMustafa İslamoğlu:
Böyleleri düzeni sağlamadıkları gibi, yeryüzünde fesat çıkarmaktan da geri durmazlar."
Ömer Nasuhi BilmenÖmer Nasuhi Bilmen:
(151-152) «Ve müsriflerin emrine itaat etmeyin. Öyle kimseler ki, yerde ifsat ederler ve ıslah olmazlar.»
Ömer ÖngütÖmer Öngüt:
Onlar ki yeryüzünde bozgunculuk yaparlar da ıslah etmezler.
Sadık TürkmenSadık Türkmen:
Onlar yeryüzünde bozgunculuk yaparlar ve düzeltmeye/iyileştirmeye çalışmazlar."
Seyyid KutubSeyyid Kutub:
Onlar yeryüzünde kargaşa çıkarırlar, hiçbir bozukluğu düzeltmezler.
Suat YıldırımSuat Yıldırım:
(150-152) Artık Allah’a karşı gelmekten sakının da bana itaat edin. Sakın işi gücü dünyada fesat çıkarıp nizamı bozmak olan, düzeltme için ise hiç bir gayretleri bulunmayan o haddi aşanların isteklerine uymayın.
Süleyman AteşSüleyman Ateş:
"Yeryüzünde bozgunculuk yapan, ıslah etmeyen o kimseler(in sözüyle hareket etmeyin)."
Şaban PirişŞaban Piriş:
Onlar yeryüzünde bozgunculuk yapıyorlar, düzeltmiyorlar.