ل ق ي (LḲY) kökü Kur'an'da 146 kere geçmektedir.
Ayet
Kelime
Anlamı
لَقُوا
rastladıkları
فَتَلَقَّىٰ
derken aldı
مُلَاقُو
kavuşacaklardır
لَقُوا
rastladıkları
تُلْقُوا
kendinizi atmayın
مُلَاقُوهُ
O’na kavuşacaksınız
مُلَاقُو
kavuşacaklarına
الْتَقَتَا
karşılaşan
يُلْقُونَ
attıkları
لَقُوكُمْ
sizinle karşılaştıkları
تَلْقَوْهُ
onunla karşılaşmadan
سَنُلْقِي
salacağız
الْتَقَى
iki topluluğun
الْتَقَى
karşılaştığı
وَأَلْقَوْا
ve isterlerse
وَيُلْقُوا
ve istemezlerse
أَلْقَىٰ
veren
أَلْقَاهَا
attığı
وَأَلْقَيْنَا
biz atmışızdır
بِلِقَاءِ
huzuruna çıkmayı
لِقَاءَ
karşılaşacağınıza dair
بِلِقَاءِ
kavuşacaklarına
تِلْقَاءَ
tarafına
لِقَاءَ
karşılaşacaklarını
فَأَلْقَىٰ
bunun üzerine attı
تُلْقِيَ
sen atacaksın
الْمُلْقِينَ
(önce) atanlar
أَلْقُوا
siz atın
أَلْقَوْا
atınca
أَلْقِ
at
وَأُلْقِيَ
ve kapandılar
وَلِقَاءِ
ve kavuşmayı
وَأَلْقَى
ve yere attı
سَأُلْقِي
ben salacağım
لَقِيتُمُ
karşılaşırsanız
الْتَقَى
karşılaştığı
الْتَقَيْتُمْ
karşılaştığınız
لَقِيتُمْ
karşılaştığınız
يَلْقَوْنَهُ
kendisiyle karşılaşacakları
لِقَاءَنَا
bize kavuşmayı
لِقَاءَنَا
bize kavuşmayı
لِقَاءَنَا
bize kavuşmayı
تِلْقَاءِ
tarafımdan
بِلِقَاءِ
kavuşmayı
أَلْقُوا
atın
مُلْقُونَ
atacağınız
أَلْقَوْا
attıkları
مُلَاقُو
kavuşacaklardır
وَأَلْقُوهُ
onu atın
فَأَلْقُوهُ
koyun
أَلْقَاهُ
koyunca
بِلِقَاءِ
karşılaşacağınıza
وَأَلْقَيْنَا
ve attık
وَأَلْقَىٰ
ve attı
فَأَلْقَوُا
diyerek
فَأَلْقَوْا
söz atarlar
وَأَلْقَوْا
ve olurlar
يَلْقَاهُ
bulacağı
فَتُلْقَىٰ
sonra atılırsın
لَقِينَا
çektik
لَقِيَا
rastladılar
وَلِقَائِهِ
ve O’na kavuşmayı
لِقَاءَ
kavuşmayı
يَلْقَوْنَ
onlar bulacaklardır
أَلْقِهَا
(yere) at onu
فَأَلْقَاهَا
onu attı
فَلْيُلْقِهِ
onu bıraksın
وَأَلْقَيْتُ
ve koydum
تُلْقِيَ
sen at
أَلْقَىٰ
atan
أَلْقُوا
siz atın
وَأَلْقِ
ve at
فَأُلْقِيَ
sonra kapandılar
أَلْقَى
attı
وَتَتَلَقَّاهُمُ
onları şöyle karşılar
أَلْقَى
(bir düşünce) atmış
يُلْقِي
attığı
يُلْقِي
attığı
بِلِقَاءِ
buluşmasını
تَلَقَّوْنَهُ
siz onu alıveriyorsunuz
يُلْقَىٰ
atılmalı
أُلْقُوا
atıldıkları
لِقَاءَنَا
bizimle karşılaşmayı
يَلْقَ
bulur
وَيُلَقَّوْنَ
ve karşılanacaklardır
فَأَلْقَىٰ
sonra attı
أَلْقُوا
atın
مُلْقُونَ
atacağınız
فَأَلْقَوْا
sonra attılar
فَأَلْقَىٰ
attı
فَأُلْقِيَ
derhal kapandılar
يُلْقُونَ
kulak verirler
لَتُلَقَّى
sana verilmektedir
وَأَلْقِ
ve at
فَأَلْقِهْ
ve at
أُلْقِيَ
bırakıldı
فَأَلْقِيهِ
onu bırak
تِلْقَاءَ
tarafına
أَلْقِ
at
لَاقِيهِ
muhakkak ona kavuşacak olan
يُلَقَّاهَا
buna kavuşturulmaz
يُلْقَىٰ
vahyolunacağını
لِقَاءَ
ile buluşmayı
وَلِقَائِهِ
ve O’nunla buluşmayı
بِلِقَاءِ
kavuşmayı
وَلِقَاءِ
ve buluşmasını
وَأَلْقَىٰ
ve attı
بِلِقَاءِ
kavuşmayı
لِقَاءَ
karşılaşmayı
لِقَائِهِ
onun ulaşması-
يَلْقَوْنَهُ
kendisine kavuştukları
فَأَلْقُوهُ
ve onu atın
وَأَلْقَيْنَا
ve bıraktık
لِقَاءَ
kavuşacağınıza
يُلْقِي
indirir
التَّلَاقِ
buluşma
يُلَقَّاهَا
buna kavuşturulmaz
يُلَقَّاهَا
buna kavuşturulmaz
يُلْقَىٰ
atılan
لِقَاءِ
kavuşmak-
أُلْقِيَ
atılmalı
يُلَاقُوا
kavuşuncaya
لِقَاءَ
karşılaşmayı
لَقِيتُمُ
karşılaştığınız
وَأَلْقَيْنَا
ve attık
يَتَلَقَّى
kaydetmektedir
الْمُتَلَقِّيَانِ
iki alıcı (melek)
أَلْقِيَا
haydi ikiniz atın
فَأَلْقِيَاهُ
bundan dolayı onu atın
أَلْقَى
veren
يُلَاقُوا
kavuşuncaya
فَالْتَقَى
sonra birleşti
أَأُلْقِيَ
-mı bırakıldı?
يَلْتَقِيَانِ
birbirine kavuşuyorlar
تُلْقُونَ
siz iletiyorsunuz
مُلَاقِيكُمْ
sizi bulacaktır
أُلْقُوا
atıldıkları
أُلْقِيَ
atıldıkça
مُلَاقٍ
karşılaşacağımı
يُلَاقُوا
kavuşuncaya
سَنُلْقِي
bırakacağız
أَلْقَىٰ
ortaya atsa (da)
وَلَقَّاهُمْ
ve onlara vermiştir
فَالْمُلْقِيَاتِ
ve bırakanlara
وَأَلْقَتْ
dışarı atıp
فَمُلَاقِيهِ
nihayet O’na varacaksın