Ahmed HulusiAhmed Hulusi:
O ki, (bedeni) yarattı da düzenledi.
Ahmet VarolAhmet Varol:
Ki O, yarattı ve düzgün bir şekle soktu.
Ali BulaçAli Bulaç:
Ki O, yarattı, ’bir düzen içinde biçim verdi’,
Ali Fikri YavuzAli Fikri Yavuz:
O Rabbin ki (her şeyi) yarattı da düzenine koydu.
Bayraktar BayraklıBayraktar Bayraklı:
(2-5) Yaratıp düzene koyanın, her şeyi ölçüyle yapıp doğasına göre görevini belirleyenin, yeşil otu çıkarıp sonra da onu kapkara bir sel artığına çevirenin ismini tesbih et.
Bekir SadakBekir Sadak:
O, yaratip sekil vermistir.
Celal YıldırımCelal Yıldırım:
O ki yarattı, düzene koydu.
Cemal KülünkoğluCemal Külünkoğlu:
O, yaratıp şekillendiren ve düzene koyandır.
Diyanet İşleriDiyanet İşleri:
O, yaratıp şekillendiren, âhenk veren ve düzene koyandır.
Diyanet VakfıDiyanet Vakfı:
(1-5) Yaratıp düzene koyan, takdir edip yol gösteren, (topraktan) yeşil otu çıkarıp sonra da onu kapkara bir sel artığına çeviren yüce Rabbinin adını tesbih (ve takdis) et!
Edip YükselEdip Yüksel:
O ki yarattı, düzene koydu.
Ömer ÖngütÖmer Öngüt:
O Rab ki yaratıp düzene koymuştur.
Sadık TürkmenSadık Türkmen:
O ki; yaratan ve biçimlendiren.
Seyyid KutubSeyyid Kutub:
O yaratan ve düzeltendir.
Suat YıldırımSuat Yıldırım:
(2-3) O seni yaratıp, mükemmel yaratılış vereni! O her canlıyı bir ölçüye göre yapıp hayatının devamını, sağlayacak yolları göstereni!
Süleyman AteşSüleyman Ateş:
O ki (her şeyi) yarattı, düzenledi.