الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Elleziy haleka fesevva.
Kelime
Anlamı
Kökü
الَّذِي
O ki
خَلَقَ
yarattı
فَسَوَّىٰ
düzenledi

  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Bir Rab ki yarattı, derken düzüp koştu.

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    O ki, herşeyi yaratmakta ve amacına uygun şekiller vermektedir.

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Yaratıp düzene koyan,

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    O ki, (bedeni) yarattı da düzenledi.

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    Ki O, yarattı ve düzgün bir şekle soktu.

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    Ki O, yarattı, ’bir düzen içinde biçim verdi’,

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    O Rabbin ki (her şeyi) yarattı da düzenine koydu.

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    (2-5) Yaratıp düzene koyanın, her şeyi ölçüyle yapıp doğasına göre görevini belirleyenin, yeşil otu çıkarıp sonra da onu kapkara bir sel artığına çevirenin ismini tesbih et.

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    O, yaratip sekil vermistir.

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    O ki yarattı, düzene koydu.

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    O, yaratıp şekillendiren ve düzene koyandır.

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    O, yaratıp şekillendiren, âhenk veren ve düzene koyandır.

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    (1-5) Yaratıp düzene koyan, takdir edip yol gösteren, (topraktan) yeşil otu çıkarıp sonra da onu kapkara bir sel artığına çeviren yüce Rabbinin adını tesbih (ve takdis) et!

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    O ki yarattı, düzene koydu.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    Yaratıp düzene koyan O’dur.

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    O yaratan ve düzeltendir.

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    Ki O, yarattı, ’bir düzen içinde biçim verdi’,

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    O ki yaratıp düzenledi,

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    Ki o, (her şey’i) yaratıb düzenine koyandır.

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    O ki, (herşeyi) yaratıp (ardından) düzene koydu.

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Ki O, yaratıp şekil vermiştir.

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    O Allah ki, yaratan ve yarattığı her şeye biçim ve şekil verendir.

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    O ki yarattı sonra sevva etti (dizayn etti, düzenledi).

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    O, (âlemi yoktan) yarattı da bir düzen içinde biçim verdi.

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    O ki, (her şeyi) yaratmakta ve amacına uygun şekiller vermektedir;

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    O ki, tüm mahlukatı yarattı ve yaratılış amacını gerçekleştirecek bir donanım verdi.

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    O (Rab) ki,yarattı da düzeltti.

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    O Rab ki yaratıp düzene koymuştur.

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    O ki; yaratan ve biçimlendiren.

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    O yaratan ve düzeltendir.

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    (2-3) O seni yaratıp, mükemmel yaratılış vereni! O her canlıyı bir ölçüye göre yapıp hayatının devamını, sağlayacak yolları göstereni!

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    O ki (her şeyi) yarattı, düzenledi.

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    Yaratan ve biçim veren.

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    Ki O, yarattı, ’bir düzen içinde biçim verdi’,

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    O ki yarattı, düzene koydu,

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    Who hath created, and further, given order and proportion;