Abdulbaki GölpınarlıAbdulbaki Gölpınarlı:
Yoksa insan, her umduğunu elde eder mi?
Abdullah ParlıyanAbdullah Parlıyan:
İnsan her dilediğini elde etme hakkına sahip olduğunu mu sanır?
Adem UğurAdem Uğur:
Yoksa insan, her arzu ettiği şeye sahip mi olacaktır?
Ahmed HulusiAhmed Hulusi:
Yoksa insanın her dilediği olacak diye bir kural mı var?
Ahmet VarolAhmet Varol:
Yoksa insana her arzuladığı şey var mıdır?
Ali BulaçAli Bulaç:
Yoksa insana ’her arzu edip dilekte bulunduğu’ şey mi var?
Ali Fikri YavuzAli Fikri Yavuz:
Yoksa insana, her kurduğu hülya mı var?
Bayraktar BayraklıBayraktar Bayraklı:
(23-24) Bunlar sizin babalarınızın verdiği isimlerden başka bir şey değildir. Allah bu konuda bir delil indirmemiştir. Onlar sadece zanna ve nefislerinin arzularına uymaktadırlar. Halbuki, onlara Rablerinden doğru yolu gösteren bir rehber gelmiştir. Yoksa insan, her aklına eseni yapamaz.
Bekir SadakBekir Sadak:
Yoksa, her umdugu sey insanin midir?
Celal YıldırımCelal Yıldırım:
Yoksa insana her temenni ettiği mi var ?
Cemal KülünkoğluCemal Külünkoğlu:
Yoksa insan, her dilediğini elde etme hakkına sahip olacağını mı sanıyor?
Diyanet İşleriDiyanet İşleri:
Yoksa insan (kayıtsız şartsız), her temenni ettiği şeye sahip mi olacaktır?
Diyanet VakfıDiyanet Vakfı:
Yoksa insan, her arzu ettiği şeye sahip mi olacaktır?
Edip YükselEdip Yüksel:
İnsan her umduğuna kavuşacak mıdır?
Elmalılı Hamdi YazırElmalılı Hamdi Yazır:
Yoksa her arzu ettiği şey, insanın kendisinin mi (olacak)tır?
Fizil-al il KuranFizil-al il Kuran:
Yoksa insanın her hayal ettiği şey gerçekleşir mi sanıyorsunuz?
Gültekin OnanGültekin Onan:
Yoksa insana ’her arzu edip dilekte bulunduğu’ şey mi var?
Harun YıldırımHarun Yıldırım:
Yoksa insana her arzu ettiği şey mi var!?
Hasan Basri ÇantayHasan Basri Çantay:
Yoksa insana her umduğu şey’ (e nail olma imkânı) mı var?
Hayrat NeşriyatHayrat Neşriyat:
Yoksa her arzu ettiği şey, insanın kendisinin mi (olacak)tır?
İbn-i Kesirİbn-i Kesir:
Yoksa, her umduğu şey insanın mıdır?
İlyas Yorulmazİlyas Yorulmaz:
Yoksa insanın her temenni ettiği şey gerçek midir?
İskender Ali Mihrİskender Ali Mihr:
Yoksa insan için sadece temenni ettiği (istediği) şey mi var?
Kadri ÇelikKadri Çelik:
Yoksa insana her arzu edip dilekte bulunduğu şey mi var?
Muhammed EsedMuhammed Esed:
İnsan, her dilediğini elde etme hakkına sahip olduğunu mu sanır?
Mustafa İslamoğluMustafa İslamoğlu:
Yoksa insan, (hakikatin) kendi arzu ve isteğine tabi olduğunu mu sanıyor?
Ömer Nasuhi BilmenÖmer Nasuhi Bilmen:
Yoksa insan için her temenni ettiği şey var mıdır?
Ömer ÖngütÖmer Öngüt:
Yoksa insan, her umduğu şeye sahip mi olacak?
Sadık TürkmenSadık Türkmen:
Yoksa insan, her umduğu şeye sahip mi olacak?
Seyyid KutubSeyyid Kutub:
Yoksa insanın her hayal ettiği şey gerçekleşir mi sanıyorsunuz?
Suat YıldırımSuat Yıldırım:
Ne o, insanoğlu kurduğu her hülyaya, içinden geçen her şeye nail olur mu sanıyor?
Süleyman AteşSüleyman Ateş:
Yoksa insan, her arzu ettiğine sâhip mi olacaktır?
Şaban PirişŞaban Piriş:
Yoksa her umduğu şey insanın mıdır?
Tefhim-ul Kur'anTefhim-ul Kur'an:
Yoksa insana ’her arzu edip dilekte bulunduğu’ şey mi var?
Yaşar Nuri ÖztürkYaşar Nuri Öztürk:
İnsan için, her özleyip hayal ettiği var mı acaba?
Yusuf Ali (İngilizce)Yusuf Ali (İngilizce):
Nay, shall man have (just) anything he hankers after?