وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ
Ve ibrahimellezi veffa
Kelime
Anlamı
Kökü
وَإِبْرَاهِيمَ
ve İbrahim’in
الَّذِي
ki
وَفَّىٰ
çok vefalıdır

  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Ve İbrâhîm’in sahîfelerindeki, o İbrahîm ki ahdine iyiden iyiye vefâ etmişti.

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    Ve sözünü iyiden iyiye yerine getiren İbrahim’in sahifelerindeki yazılı olan şu gerçekler:

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Ve ahdine vefa gösteren İbrahim’in (sahifelerinde bulunan şu gerçekler):

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    O çok vefalı İbrahim (-in sayfalarında olanlar)?

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    Ve çok vefakâr İbrahim’in (sahifelerinde olan):

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    Ve vefa eden İbrahim’in (sahifelerinde) olan...

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    Ve çok vefakâr İbrahim’inki ile:

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    Sözünü tam olarak yerine getiren İbrâhim`in sayfalarındaki şu bilgiler de mi?

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    (36-37) Yoksa Musa’nin ve sozunu yerine getiren Ibrahim’in kitablarinda olanlar kendisine bildirilmedi mi ki?

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    (36-37) Yoksa Musa’nın ve ahde vefa eden İbrahim’in sahifelerindeki hususlar ona bildirilmedi mi ?

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    (36-37) Yoksa Musa`(ya gelen Tevrat`)ın sayfalarından ve görevini titizlikle yerine getiren İbrahim`e inmiş olan kutsal sayfaların içeriğinden haberdar olmadı mı?

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    (36-37) Yoksa, Mûsâ’nın ve Allah’ın emirlerini bütünüyle yerine getiren İbrahim’in sahifelerindeki şu hakikatler kendisine haber verilmedi mi?

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    (36-37) Yoksa, Musa’nın ve ahdine vefa gösteren İbrahim’in sahifelerinde yazılı olanlar kendisine haber verilmedi mi?

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    Ve sözünü gerçekleştiren İbrahim’in?:

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    Ve çok vefakâr olan İbrahim’in sahifelerindekiler?

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    Ve görevini titizlikle yerine getiren İbrahim’e inmiş olan kutsal sayfaların içeriğinden haberdar olmadı mı?

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    Ve vefa eden İbrahim’in (sahifelerinde) olan...

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    Ve ahdine bağlı İbrahim’in.

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    (36-37) Yoksa Musânın ve (Allahdan aldığı emri) vazifesini tastamam îfâ eden Ibrâhîmin sahîfelerinde olan (şun) lardan haberdâr mı edilmedi? :

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    (36-37) Yoksa Mûsâ`nın ve (ahdine) vefâ gösteren İbrâhîm`in suhûf`unda (onlara indirdiğimiz sahîfelerde, yazılı) olanlar (ona) bildirilmedi mi?

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Ve sözünü yerine getiren İbrahim’inkinde de.

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    Vefalı olan İbrahim’in sayfaları,

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    Ve Hz. İbrâhîm ki, o vefa etti (Allah’ın emirlerini ifa etti).

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    Ve vefa gösteren İbrahim’in (sahifelerinde) olan da.

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    ve her türlü güvene layık olan İbrahim’e;

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    Dahası (aynı şeylerin) vefa sahibi İbrahim`e de (geldiği):

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    (36-38) Yoksa Mûsa’nın sahifelerinde olan şeyden haber verilmedi mi? Ve memur olduğu şeyi bihakkın itmam etmiş olan İbrahim’in sahifelerindeki de kendisine haber verilmedi mi? Hakikaten hiçbir günahkâr, başkasının günahını yüklenmez.

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    Ve vefa gösteren İbrahim’in (sahifelerinde) olan da.

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    Ve çok vefalı İbrahim’in (sahifelerinde) olan?

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    Ve görevini titizlikle yerine getiren İbrahim’e inmiş olan kutsal sayfaların içeriğinden haberdar olmadı mı?

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    (36-44) Yoksa o Mûsâ’nın ve o çok vefalı İbrâhim’in sahifelerinde bulunan şu kesin gerçekler hakkında bilgi edinmedi mi ki: Hiçbir kimse başkasının günah yükünü çekemez. İnsan, emek ve gayretinin neticesinden başka şey elde edemez. Bu gayretinin semeresi de ileride ortaya çıkacaktır. Emeğinin karşılığı kendisine tam tamına ödenecektir. Elbette son durak, Rabbinin huzuru olacaktır. O’dur güldüren ve ağlatan; O’dur öldüren ve yaşatan.

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    Ve çok vefâlı İbrâhim’in (sahifelerinde bulunan şu gerçekler):

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    Ya vefakar İbrahim’in?..

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    Ve vefa eden İbrahim’in (sahifelerinde) olan da.

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    Ve o çok vefalı İbrahim’in sayfalarındakiler...

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    And of Abraham who fulfilled his engagements?-