يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
Ya eyyuhelmuddessiru.
Kelime
Anlamı
Kökü
يَا أَيُّهَا
ve Ey
الْمُدَّثِّرُ
örtüsüne bürünen

  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Ey elbisesiyle başını örten.

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    Ey örtüsüne, dinlenmeye, yalnızlığa bürünmüş olan peygamber!

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Ey bürünüp sarınan (Resûlüm)!

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    Ey Müddessir (bürünmüş olan)!

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    Ey elbisesine bürünen!

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    Ey bürünüp örtünen,

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    Ey (elbisesine) bürünen Peygamber!

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    Ey örtüye bürünerek saklanan Muhammed!

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    Ey ortuye burunen!

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    Ey örtüye bürünen!

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    Ey (örtüsüne) bürünen (Peygamber)!

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    Ey örtünüp bürünen (Peygamber!)

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    Ey bürünüp sarınan (Resûlüm)!

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    Ey gizlenen,

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    Ey örtüsüne bürünen (Peygamber)!

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    Ey örtüye bürünerek saklanan Muhammed!

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    Ey bürünüp örtünen,

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    Ey bürünen,

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    Ey bürünüb sarınan (Habîbim),

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    Ey müddessir olan (elbisesine örtünüp bürünen peygamber)!

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Ey örtüye bürünen;

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    Ey Örtüye bürünen!

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    Ey (esvabına) bürünmüş olan! Veya (Ey disarını giymiş olan!)

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    Ey bürünüp örtünen!

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    Sen ey (yalnızlığına) bürünmüş olan!

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    Sen ey içine kapanan kişi!

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    Ey kaftanına bürünmüş.

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    Ey bürünüp sarınan (Resulüm)!

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    Ey sen; kendi kabuğuna çekilip yalnız kendisiyle ilgilenen!

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    Ey örtüye bürünerek saklanan Muhammed!

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    (1-10) Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden!) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddî manevî kirlerden arın, pis ve murdar olan her şeyden kaçın! Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sûr’a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kâfirlere hiç kolay olmayan bir gün!

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    Ey örtüsüne bürünen,

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    -Ey örtüye bürünen!

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    Ey bürünüp örtünen,

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    Ey giysisine bürünüp kenara çekilen!

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    O thou wrapped up (in the mantle)!