مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ
Ma selekekum fiy sekare.
Kelime
Anlamı
Kökü
مَا
nedir?
سَلَكَكُمْ
sizi sürükleyen
فِي
içine
سَقَرَ
yakıcı ateş

  • Abdulbaki Gölpınarlı Abdulbaki Gölpınarlı:
    Nedir derler cehenneme sokan sizi?

  • Abdullah Parlıyan Abdullah Parlıyan:
    Sizi bu cehennem ateşine sürükleyen nedir?

  • Adem Uğur Adem Uğur:
    Sizi şu yakıcı ateşe sokan nedir? diye

  • Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi:
    "Sizi Sakar’a (dev alevli kuşatan ateşe) sokan nedir?"

  • Ahmet Varol Ahmet Varol:
    ’Sizi Sakar’a ne sürükledi?’

  • Ali Bulaç Ali Bulaç:
    "Sizi şu cehenneme sürükleyip-iten nedir?"

  • Ali Fikri Yavuz Ali Fikri Yavuz:
    "-Sizi cehenneme sokan nedir?"

  • Bayraktar Bayraklı Bayraktar Bayraklı:
    (39-42) Ancak sağdakiler hariçtir. Onlar cennetlerde olacak ve suçlulara soracaklardır. “Sizi Sekar`a sürükleyen nedir?”

  • Bekir Sadak Bekir Sadak:
    (39-42) Ancak, defteri sagdan verilenler boyle degildir; onlar cennettedirler. Suclulara: «Sizi bu yakici atese surukleyen nedir?» diye sorarlar.

  • Celal Yıldırım Celal Yıldırım:
    Sizi Cehennem’e sürüp sokan nedir?

  • Cemal Külünkoğlu Cemal Külünkoğlu:
    (40-42) Onlar cennetlerdedirler. Suçlular: “Sizi şu cehenneme sürükleyip iten nedir?” (diye uzaktan sorarlar.)

  • Diyanet İşleri Diyanet İşleri:
    (40-42) Onlar cennetlerdedirler. Birbirlerine suçlular hakkında sorular sorarlar ve dönüp onlara şöyle derler: "Sizi Sekar’a (cehenneme) ne soktu?"

  • Diyanet Vakfı Diyanet Vakfı:
    (40-42) Onlar cennetler içindedir. Günahkârlara: Sizi şu yakıcı ateşe sokan nedir? diye uzaktan uzağa sorarlar.

  • Edip Yüksel Edip Yüksel:
    "Sizi bu cezaya sokan nedir?"

  • Elmalılı Hamdi Yazır Elmalılı Hamdi Yazır:
    «Nedir sizi Sekar’a sokan?» diye.

  • Fizil-al il Kuran Fizil-al il Kuran:
    Sakar’a (cehenneme) girmenizin sebebi nedir? diye.

  • Gültekin Onan Gültekin Onan:
    "Sizi şu cehenneme sürükleyip iten nedir?"

  • Harun Yıldırım Harun Yıldırım:
    "Sizi Sekar’a sürükleyipiten nedir?"

  • Hasan Basri Çantay Hasan Basri Çantay:
    «Sizi cehenneme sokan nedir»?

  • Hayrat Neşriyat Hayrat Neşriyat:
    (Sonra o günahkârları görünce dediler ki:) `Sizi Sakar`a (Cehennemin o dehşetli vâdisine) sokan nedir?`

  • İbn-i Kesir İbn-i Kesir:
    Nedir sizi Sekar’a sürükleyen?

  • İlyas Yorulmaz İlyas Yorulmaz:
    "Sizi ateşe (sakara) iten sebepler nedir?" diye.

  • İskender Ali Mihr İskender Ali Mihr:
    Sizi sekarın içine (alevli ateşe) sevkeden (sürükleyen) nedir?

  • Kadri Çelik Kadri Çelik:
    "Sizi şu Sakar’a (cehenneme) sürükleyip iten nedir?"

  • Muhammed Esed Muhammed Esed:
    "Sizi bu cehennem ateşine sürükleyen nedir?"

  • Mustafa İslamoğlu Mustafa İslamoğlu:
    "Sizi, içinizi yansıtan bu ateşe ne soktu?"

  • Ömer Nasuhi Bilmen Ömer Nasuhi Bilmen:
    (41-42) Günahkârlardan. «Sizi cehennemde bulunmaya ne şey sevketti?»

  • Ömer Öngüt Ömer Öngüt:
    "Sizi Sakar’a (alevli cehenneme) sokan nedir?"

  • Sadık Türkmen Sadık Türkmen:
    "sizi sekara sürükleyen neydi?"

  • Seyyid Kutub Seyyid Kutub:
    Sakar’a (cehenneme) girmenizin sebebi nedir? diye.

  • Suat Yıldırım Suat Yıldırım:
    (40-42) Onlar mutlaka cennetlerde mücrimlerin durumu hakkında, kendi aralarında konuşurlar. O suçlulara: "Neydi bu cehenneme sizi sürükleyen?" diye sorulur.

  • Süleyman Ateş Süleyman Ateş:
    "Sizi şu yakıcı ateşe ne sürükledi?"

  • Şaban Piriş Şaban Piriş:
    -Sizi cehenneme sevkeden nedir?

  • Tefhim-ul Kur'an Tefhim-ul Kur'an:
    «Sizi şu cehenneme sürükleyip iten nedir?»

  • Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk:
    "Sizi Sekar’a sürükleyen nedir?"

  • Yusuf Ali (İngilizce) Yusuf Ali (İngilizce):
    "What led you into Hell Fire?"