و ق ي (VḲY) kökü Kur'an'da 258 kere geçmektedir.
Ayet
Kelime
Anlamı
لِلْمُتَّقِينَ
müttakiler için
تَتَّقُونَ
korunursunuz
فَاتَّقُوا
o halde sakının
فَاتَّقُونِ
sakının
وَاتَّقُوا
ve sakının
تَتَّقُونَ
korunursunuz
لِلْمُتَّقِينَ
müttakiler için
وَاتَّقَوْا
ve sakınmış olsalardı
وَاتَّقُوا
sakının
الْمُتَّقُونَ
muttakiler
تَتَّقُونَ
korunursunuz
الْمُتَّقِينَ
muttakiler
تَتَّقُونَ
korunursunuz
يَتَّقُونَ
korunup sakınırlar
اتَّقَىٰ
takvasıdır
وَاتَّقُوا
ve sakının
وَاتَّقُوا
korkun
الْمُتَّقِينَ
muttakilerle
وَاتَّقُوا
sakının
التَّقْوَىٰ
takvadır
وَاتَّقُونِ
ve benden sakının
وَقِنَا
ve bizi koru
اتَّقَىٰ
sakınan
وَاتَّقُوا
korkun
اتَّقِ
kork
اتَّقَوْا
takva sahipleri
وَاتَّقُوا
ve sakının
وَتَتَّقُوا
ve sakınmanıza
وَاتَّقُوا
ve korkun
وَاتَّقُوا
ve korkun
لِلتَّقْوَىٰ
takvaya
الْمُتَّقِينَ
müttakiler
اتَّقُوا
korkun
وَاتَّقُوا
sakının
وَلْيَتَّقِ
korksun
وَاتَّقُوا
korkun
وَلْيَتَّقِ
ve korksun
اتَّقَوْا
korunanlar için vardır
وَقِنَا
ve bizi koru
تَتَّقُوا
korunmanız
تُقَاةً
(gelebilecek) tehlikeden
فَاتَّقُوا
o halde korkun
وَاتَّقَىٰ
ve (günahtan) korunursa
الْمُتَّقِينَ
korunanları
اتَّقُوا
korkun
تُقَاتِهِ
O’na yaraşır biçimde
بِالْمُتَّقِينَ
(günahlardan) korunanları
وَتَتَّقُوا
ve korunursanız
فَاتَّقُوا
O halde korkun
وَتَتَّقُوا
ve korunursanız
وَاتَّقُوا
ve korkun
وَاتَّقُوا
ve sakının
لِلْمُتَّقِينَ
korunanlar için
لِلْمُتَّقِينَ
korunanlara
وَاتَّقَوْا
ve korunanlar için
وَتَتَّقُوا
ve korunursanız
وَتَتَّقُوا
ve korunursanız
فَقِنَا
bizi koru
اتَّقَوْا
korkan(lara)
وَاتَّقُوا
ve korkun
اتَّقُوا
korkun
وَاتَّقُوا
ve sakının
فَلْيَتَّقُوا
korksunlar
اتَّقَىٰ
korunan
وَتَتَّقُوا
ve sakınırsanız
وَتَتَّقُوا
sakınırsanız
اتَّقُوا
korkun
وَالتَّقْوَىٰ
ve takva
وَاتَّقُوا
ve korkun
وَاتَّقُوا
korkun
وَاتَّقُوا
korkun
لِلتَّقْوَىٰ
takvaya
وَاتَّقُوا
korkun
وَاتَّقُوا
korkun
الْمُتَّقِينَ
korunanlardan
اتَّقُوا
korkun
لِلْمُتَّقِينَ
korunanlar için
وَاتَّقُوا
ve korkun
وَاتَّقَوْا
ve korunsalardı
وَاتَّقُوا
korkun
اتَّقَوْا
korundukları
اتَّقَوْا
korundukları
اتَّقَوْا
korundukları
وَاتَّقُوا
korkun
فَاتَّقُوا
o halde korkun
وَاتَّقُوا
korkun
اتَّقُوا
korkun
يَتَّقُونَ
korunan(lar)
يَتَّقُونَ
korunurlar
يَتَّقُونَ
korunanlar
يَتَّقُونَ
korunurlar diye
وَاتَّقُوهُ
ve O’ndan korkun
تَتَّقُونَ
korunursunuz
وَاتَّقُوا
ve korunun
التَّقْوَىٰ
takva
اتَّقَىٰ
korunan
وَلِتَتَّقُوا
ve korunmanız için
تَتَّقُونَ
sakınmaz mısınız?
وَاتَّقَوْا
ve korunsalardı
لِلْمُتَّقِينَ
korunanlarındır
يَتَّقُونَ
korunanlara
يَتَّقُونَ
korunurlar (diye)
يَتَّقُونَ
korunanlar için
تَتَّقُونَ
korunursunuz
اتَّقَوْا
(Allah’tan) korkanlar
فَاتَّقُوا
korkun
وَاتَّقُوا
sakının
تَتَّقُوا
korkarsanız
الْمُتَّقُونَ
korunanlardır
يَتَّقُونَ
çekinmeden
وَاتَّقُوا
ve korkun
الْمُتَّقِينَ
korunanları
الْمُتَّقِينَ
korunanları
الْمُتَّقِينَ
korunanlarla
بِالْمُتَّقِينَ
korunanları
التَّقْوَىٰ
takva
تَقْوَىٰ
korku
يَتَّقُونَ
sakınacakları
اتَّقُوا
korkun
الْمُتَّقِينَ
korunanlarla
يَتَّقُونَ
sakınan
تَتَّقُونَ
sakınmıyor musunuz?
يَتَّقُونَ
sakınanlar
لِلْمُتَّقِينَ
takva sahiplerinindir
فَاتَّقُوا
korkun
يَتَّقُونَ
korunanlar
يَتَّقِ
korkarsa
اتَّقَوْا
korunanlar için
وَاقٍ
koruyacak (kimse)
الْمُتَّقُونَ
korunanlara
اتَّقَوْا
korunan(ların)
وَاقٍ
bir koruyucu
الْمُتَّقِينَ
muttakiler
وَاتَّقُوا
ve korkun
فَاتَّقُونِ
benden korkun
اتَّقَوْا
korunan(lara)
الْمُتَّقِينَ
korunanların
الْمُتَّقِينَ
korunanları
تَتَّقُونَ
korkuyorsunuz
تَقِيكُمُ
sizi koruyan
تَقِيكُمْ
sizi koruyan
اتَّقَوْا
korunan(larla)
تَقِيًّا
sakınan (bir kimse)
تَقِيًّا
korkuyor
تَقِيًّا
korunanlara
اتَّقَوْا
muttakileri (sakınanları)
الْمُتَّقِينَ
muttakileri (sakınanları)
الْمُتَّقِينَ
muttakileri (sakınanları)
يَتَّقُونَ
korunurlar
لِلتَّقْوَىٰ
takva(sahipleri)nindir
لِلْمُتَّقِينَ
muttakiler için
اتَّقُوا
korkun
تَقْوَى
takvası-
التَّقْوَىٰ
takvanız
تَتَّقُونَ
korunmaz mısınız?
تَتَّقُونَ
korunmaz mısınız?
فَاتَّقُونِ
benden korkun
تَتَّقُونَ
korkmuyor musunuz?
لِلْمُتَّقِينَ
muttakiler için
وَيَتَّقْهِ
ve sakınırsa
الْمُتَّقُونَ
muttakilere
لِلْمُتَّقِينَ
muttakilere
يَتَّقُونَ
onlar korunmayacaklar mı?
لِلْمُتَّقِينَ
muttakiler için
تَتَّقُونَ
korunmaz mısınız?
فَاتَّقُوا
korkun
فَاتَّقُوا
öyle ise korkun
تَتَّقُونَ
korunmaz mısınız?
فَاتَّقُوا
korkun
فَاتَّقُوا
o halde korkun
وَاتَّقُوا
ve korkun
تَتَّقُونَ
korunmaz mısınız?
فَاتَّقُوا
korkun
فَاتَّقُوا
korkun
تَتَّقُونَ
korunmaz mısınız?
فَاتَّقُوا
korkun
تَتَّقُونَ
korunmaz mısınız?
فَاتَّقُوا
korkun
وَاتَّقُوا
ve korkun
يَتَّقُونَ
korunanları
لِلْمُتَّقِينَ
sakınanlarındır
وَاتَّقُوهُ
ve O’ndan korkun
وَاتَّقُوهُ
ve O’ndan korkun
اتَّقُوا
korkun
اتَّقِ
kork
اتَّقَيْتُنَّ
(Allah’tan) sakınıyorsanız
وَاتَّقِ
ve kork
وَاتَّقِينَ
ve korkun
اتَّقُوا
korkun
اتَّقُوا
sakının
تَتَّقُونَ
korunmaz mısınız?
الْمُتَّقِينَ
muttakileri
لِلْمُتَّقِينَ
korunanlar için vardır
اتَّقُوا
korkun
فَاتَّقُونِ
benden korkun
اتَّقَوْا
korkarlar
يَتَّقِي
korunmağa çalışan
يَتَّقُونَ
sakınırlar
الْمُتَّقُونَ
korunanlar
الْمُتَّقِينَ
muttakiler-
اتَّقَوْا
korunanları
اتَّقَوْا
korunan(lar)
وَقِهِمْ
ve onları koru
وَقِهِمُ
ve onları koru
تَقِ
sen korursan
وَاقٍ
koruyan
فَوَقَاهُ
onu korudu
يَتَّقُونَ
korunanları
لِلْمُتَّقِينَ
muttakiler içindir
فَاتَّقُوا
o halde korkun
الْمُتَّقِينَ
muttakiler
الْمُتَّقِينَ
muttakiler
وَوَقَاهُمْ
ve onları korur
الْمُتَّقِينَ
muttakilerin
الْمُتَّقُونَ
muttakilere
تَقْوَاهُمْ
korunmalarını
وَتَتَّقُوا
ve korunursanız
التَّقْوَىٰ
takva
وَاتَّقُوا
ve korkun
لِلتَّقْوَىٰ
takva için
وَاتَّقُوا
ve korkun
وَاتَّقُوا
o halde korkun
أَتْقَاكُمْ
en çok korunanınızdır
لِلْمُتَّقِينَ
korunanlara
الْمُتَّقِينَ
muttakiler
الْمُتَّقِينَ
korunanlar
وَوَقَاهُمْ
ve onları korumuştur
وَوَقَانَا
ve bizi korudu
اتَّقَىٰ
korunan
الْمُتَّقِينَ
muttakiler
اتَّقُوا
korkun
وَالتَّقْوَىٰ
ve takva
وَاتَّقُوا
ve korkun
وَاتَّقُوا
ve korkun
يُوقَ
korunursa
اتَّقُوا
korkun
وَاتَّقُوا
ve korkun
وَاتَّقُوا
ve sakının
فَاتَّقُوا
öyle ise korkun
يُوقَ
korunursa
وَاتَّقُوا
ve korkun
يَتَّقِ
sakınırsa
يَتَّقِ
korkarsa
يَتَّقِ
korkarsa
فَاتَّقُوا
o halde korkun
قُوا
koruyun
لِلْمُتَّقِينَ
muttakiler için vardır
لِلْمُتَّقِينَ
muttakiler için
وَاتَّقُوهُ
ve O’ndan korkun
تَتَّقُونَ
kendinizi kurtaracaksınız
التَّقْوَىٰ
takva
فَوَقَاهُمُ
onları korumuştur
الْمُتَّقِينَ
muttakiler ise
لِلْمُتَّقِينَ
muttakiler için vardır
وَتَقْوَاهَا
ve korunmasını
وَاتَّقَىٰ
korunursa
الْأَتْقَى
en muttaki olan
بِالتَّقْوَىٰ
korunmayı